Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
frame I gathered
Spanish translation:
...donde enmarco/ubico (a este software)
Added to glossary by
scar999
Apr 22, 2016 18:15
8 yrs ago
English term
frame I gathered
English to Spanish
Other
Computers: Software
Website builder tool, CSS
In my work I talk to people a lot – I actually enjoy doing it. I find it amusing how a bunch of little details together give you a bigger picture to put somebody into. Since lately I spend much time with the Website Builder, let me tell you about the frame I gathered to put this software into.
Working really hard to provide us, the users with better (aiming to be best) website building without coding solution the development team gives a lot. They release a new version every few weeks and every new build has wider functionality and more and more customizable appearance.
Working really hard to provide us, the users with better (aiming to be best) website building without coding solution the development team gives a lot. They release a new version every few weeks and every new build has wider functionality and more and more customizable appearance.
Proposed translations
(Spanish)
3 +1 | ...donde enmarco/ubico (a este software) | Lizz Bremm |
3 +1 | el marco que he construido | JohnMcDove |
3 | en que contexto informático considero (al software) | lugoben |
Proposed translations
+1
5 mins
Selected
...donde enmarco/ubico (a este software)
Mi opción! Saludos!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias"
+1
1 hr
el marco que he construido
... el entorno que he conseguido (construyéndolo) para poner este software...
... el entorno cibernético que he ido adquiriendo para poner el software...
Saludos.
... el entorno cibernético que he ido adquiriendo para poner el software...
Saludos.
17 hrs
en que contexto informático considero (al software)
en que contexto informático está centrado (el software)
en que contexto informático está programado (el software)
en que contexto informático está programado (el software)
Something went wrong...