Glossary entry

English term or phrase:

Hands in on reality

Italian translation:

qui le mani per la sincerità!

Added to glossary by Elena Aclasto
Apr 20, 2016 15:30
8 yrs ago
1 viewer *
English term

Hands in on reality

English to Italian Other General / Conversation / Greetings / Letters
Salve a tutti. Devo tradurre l'espressione "hands in on reality" e non saprei come renderla in italiano. Viene pronunciata da una ragazza che invita gli amici ad essere sinceri e dice loro: "hands in on reality". Mentre lo dice, lei e gli amici si mettono tutti in cerchio appoggiando le loro mani una sopra l'altra. Poi contano fino a tre e urlano "reality"!
Potrebbe andare "promettiamo di essere sinceri" o "facciamo il voto dell'onestà"? Oppure vi viene in mente qualcosa che esprima piú nello specifico l'atto di unire le mani "hands in"?
Grazie
Change log

May 1, 2016 12:44: Elena Aclasto Created KOG entry

Proposed translations

15 hrs
Selected

qui le mani per la sincerità!

Un'idea. Mi immagino la scena del mettere le mani e penso a questo.
Certo un po' più di contesto aiuterebbe... ;-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie:)"
41 mins

uniamo insieme le mani e inneggiamo alla sincerità

Può andare? E' un po' lungo, ma almeno rende il gesto di unire le mani "hands in"
Something went wrong...
+2
48 mins

Hip hip urrà per la sincerità

se il resto si evince dal contesto, potrebbe andare
Peer comment(s):

agree monica.m
19 hrs
grazie :)
agree Luca Colangelo
60 days
Something went wrong...
1 hr

uniamo/congiungiamo le mani per impegnarci (a farlo/ad esserlo)

tutti insieme: ci impegnamo!

dovresti mettere il contesto originale (hai la tendenza a lasciarlo via...). Io mi sono immaginata che questa ragazza abbia già detto agli altri che vuole che tutti siano sinceri, e che qui stia inviantando gli altri a "suggellare il patto" con questo gesto dell'unione della mani. Però non è chiaro da quello che scrivi (vedi le altre risposte, più compatibili, secondo me, con una situazione in cui la ragazza invita gli altri in questo frangente a essere sinceri).
Something went wrong...
16 hrs

tutte le mani per la sincerità (una mano per la sincerità)

riprendendo tutti per uno..
mi immagino tutte le mani unite come se fossero una sola...
Something went wrong...
17 hrs

tutti per uno e uno per tutti

questa scena mi ricorda un po quella dei 3 moschettieri in cui uniscono le mani dicendo insieme "tutti per uno e uno per tutti", un simbolo di fiducia e onesta' reciproca.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search