В случае победы по результатам Торгов

English translation: if [the group] is successful in its bid

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Russian term or phrase:В случае победы по результатам Торгов
English translation:if [the group] is successful in its bid
Entered by: David Knowles

12:53 Apr 16, 2016
Russian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Russian term or phrase: В случае победы по результатам Торгов
Участники Консорциума несут ответственность за исполнение Договора, заключенного от лица Консорциума в случае победы по результатам Торгов.....В случае победы по результатам Торгов ни один из участников Консорциума не может прекратить свое участие в Консорциуме....

Примечание мое: Консорциум по данному соглашению создается с целью участия в международных конкурсных торгах - international competitive bidding (ICB), соответственно Торги в данном тексте - Bidding.
Strel
Local time: 01:42
if they are successful in their bid
Explanation:
I agree that "bid" or "bidding" is a good translation for торг in this case.
Selected response from:

David Knowles
Local time: 23:42
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3if they are successful in their bid
David Knowles
3Once outbid
Denis Zabelin
3In case of winning based on the results of the bidding process
Tatyana Dolgova


Discussion entries: 2





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
if they are successful in their bid


Explanation:
I agree that "bid" or "bidding" is a good translation for торг in this case.

David Knowles
Local time: 23:42
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 195
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tatiana Grehan: If I may, I'd like to suggest my own variation of the above: "in case of successful bidding".
12 mins
  -> See my discussion entry

agree  Ilan Rubin (X)
8 hrs

agree  Yuri Larin
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Once outbid


Explanation:
My suggestion

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2016-04-16 13:24:42 GMT)
--------------------------------------------------

once outbid the other participants (the others)

Denis Zabelin
Belarus
Local time: 01:42
Works in field
Native speaker of: Native in BelarusianBelarusian, Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
In case of winning based on the results of the bidding process


Explanation:
*

Tatyana Dolgova
Russian Federation
Local time: 01:42
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search