in trust or confidence

Italian translation: in forma riservata

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:in trust or confidence
Italian translation:in forma riservata
Entered by: martina873

09:08 Apr 14, 2016
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: in trust or confidence
Buongiorno a tutti. Ho un dubbio su come rendere quest'espressione e avrei bisogno del vostro aiuto.

Sto lavorando ad un contratto di consulenza.

"Consultant’s compliance with this Agreement does not, and will not, breach any agreement to keep in confidence any proprietary information of another entity acquired by Consultant in trust or confidence prior to the date of this Agreement;

è "in trust or confidence" a darmi problemi.

Grazie in anticipo!
martina873
Italy
in forma riservata
Explanation:
Questa espressione a mio parere può essere considerata un'endiadi e quindi si può tradurre con un termine solo e non due.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2016-04-14 09:28:50 GMT)
--------------------------------------------------

o meglio ancora in via confidenziale
Selected response from:

Cristina Jogna Prat
Italy
Local time: 19:01
Grading comment
Ho scelto questa opzione perché si adattava meglio al mio contesto. Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4in fiducia o confidenza
Ana Claudia Macoretta
3in forma riservata
Cristina Jogna Prat


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
in forma riservata


Explanation:
Questa espressione a mio parere può essere considerata un'endiadi e quindi si può tradurre con un termine solo e non due.

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2016-04-14 09:28:50 GMT)
--------------------------------------------------

o meglio ancora in via confidenziale

Cristina Jogna Prat
Italy
Local time: 19:01
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 54
Grading comment
Ho scelto questa opzione perché si adattava meglio al mio contesto. Grazie!
Notes to answerer
Asker: Ti ringrazio Cristina. Avevo pensato anche io ad una cosa del genere e mi piace la soluzione che mi hai proposto. Grazie infinite!

Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
in fiducia o confidenza


Explanation:
Un contratto di consulenza stabilisce, in particolare, un rapporto di fiducia e confidenza; allora, io direi:
*in fiducia o confidenza*

Esempi:

- A pagina 154 del libro: Il mercato e le regole della correttezza, di Francesco Scaglione (in Google Books), c'è un paragrafo nel contesto legale, con questa traduzione: *in fiducia o confidenza* (*trust and confidence*)

- Tutto sembra procedere nel migliore dei modi: i due amministratori si dimostrano collaborativi, affabili e conquistano la stima del committente con il quale si instaura un rapporto di *fiducia e confidenza*.
http://questure.poliziadistato.it/LAquila/articolo-6-31-8585...


--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2016-04-14 09:47:34 GMT)
--------------------------------------------------

Binomials are intrinsic to legal drafting. As legal writing tends to use binomial expressions, if you are translating an agreement, you should try to do your best to maintain the legal style, especially when those binomials exist in your own language too. Good job!

Ana Claudia Macoretta
Spain
Local time: 19:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: Ti ringrazio Ana Claudia, il contesto era quello del contratto di collaborazione ma si riferiva alla stipula di altri contratti in forma riservata. Grazie ancora!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search