porteamientos

Portuguese translation: transportes

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:porteamientos
Portuguese translation:transportes
Entered by: expressisverbis

21:38 Mar 25, 2016
Spanish to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Estatutos de uma empresa de construção
Spanish term or phrase: porteamientos
Celebrar contratos de compraventa de vehículos, maquinaria y de toda clase de muebles, prendas, seguros y portamientos que crea convenientes para la Sociedad.
Elcio Carillo
Brazil
Local time: 04:51
transportes
Explanation:
Elcio, a seu pedido, transcrevendo a discussão, cá vai:

Surge aqui como "transporte":
21:42
https://books.google.pt/books?id=8m6FDJVbuCwC&pg=PA9727&lpg=...


Aqui uma definição:
21:48
B) Por el objeto que se conduce, el transporte puede ser: de mercancías y de personas; aquí se dan ciertas subdivisiones y se emplean denominaciones varias: el transporte de cosas cuando es terrestre, se le llama porteamiento; cuando es marítimo, fletamento; el marítimo de personas se llama pasaje.
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:38ZoAKo...

Falta saber o nome adequado, mas "transporte" é o que me ocorre agora.


Elcio
21:56
Não procurei por "portamiento" porque deduzi que haveria algum erro, mas encontrei o termo aqui também: https://gl.wiktionary.org/wiki/portamento#Galego

No entanto, o sentido é totalmente diferente e quase de certeza que se refere a "transporte".


Se formos ao verbo "portear":
21:59
o nome em português será "portes".
portear1
1. tr. Conducir o llevar algo de una parte a otra por el porte o precio convenido o señalado.
http://dle.rae.es/?id=TlKcEaw|TlOLflC

http://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/porte

PS: Como a frase começa logo com "contratos" é natural que se refira também a contratos de transporte.
Ainda cheguei a pensar depois que se tratasse de um incoterm (portes e seguros pagos e/ou a pagar", mas o termo "porteamientos" aparece associado a "celebrar contratos".
Selected response from:

expressisverbis
Portugal
Local time: 08:51
Grading comment
Obrigado!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2transportes
expressisverbis


Discussion entries: 13





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
transportes


Explanation:
Elcio, a seu pedido, transcrevendo a discussão, cá vai:

Surge aqui como "transporte":
21:42
https://books.google.pt/books?id=8m6FDJVbuCwC&pg=PA9727&lpg=...


Aqui uma definição:
21:48
B) Por el objeto que se conduce, el transporte puede ser: de mercancías y de personas; aquí se dan ciertas subdivisiones y se emplean denominaciones varias: el transporte de cosas cuando es terrestre, se le llama porteamiento; cuando es marítimo, fletamento; el marítimo de personas se llama pasaje.
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:38ZoAKo...

Falta saber o nome adequado, mas "transporte" é o que me ocorre agora.


Elcio
21:56
Não procurei por "portamiento" porque deduzi que haveria algum erro, mas encontrei o termo aqui também: https://gl.wiktionary.org/wiki/portamento#Galego

No entanto, o sentido é totalmente diferente e quase de certeza que se refere a "transporte".


Se formos ao verbo "portear":
21:59
o nome em português será "portes".
portear1
1. tr. Conducir o llevar algo de una parte a otra por el porte o precio convenido o señalado.
http://dle.rae.es/?id=TlKcEaw|TlOLflC

http://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/porte

PS: Como a frase começa logo com "contratos" é natural que se refira também a contratos de transporte.
Ainda cheguei a pensar depois que se tratasse de um incoterm (portes e seguros pagos e/ou a pagar", mas o termo "porteamientos" aparece associado a "celebrar contratos".

expressisverbis
Portugal
Local time: 08:51
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 104
Grading comment
Obrigado!
Notes to answerer
Asker: Muito obrigado!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Linda Miranda
4 mins
  -> Obrigada Linda.

agree  Agata Costa: Por quem pode ser feito o transporte O transportador pode fazer efectuar o transporte directamente por si, seus empregados e instrumentos, ou por empresa, companhia ou pessoas diversas. § único. Art.º 367.º do Código Comercial
9 days
  -> Obrigada Agata.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search