GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:38 Mar 25, 2016 |
Spanish to Portuguese translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Estatutos de uma empresa de construção | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: expressisverbis Portugal Local time: 08:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | transportes |
|
Discussion entries: 13 | |
---|---|
transportes Explanation: Elcio, a seu pedido, transcrevendo a discussão, cá vai: Surge aqui como "transporte": 21:42 https://books.google.pt/books?id=8m6FDJVbuCwC&pg=PA9727&lpg=... Aqui uma definição: 21:48 B) Por el objeto que se conduce, el transporte puede ser: de mercancías y de personas; aquí se dan ciertas subdivisiones y se emplean denominaciones varias: el transporte de cosas cuando es terrestre, se le llama porteamiento; cuando es marítimo, fletamento; el marítimo de personas se llama pasaje. http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:38ZoAKo... Falta saber o nome adequado, mas "transporte" é o que me ocorre agora. Elcio 21:56 Não procurei por "portamiento" porque deduzi que haveria algum erro, mas encontrei o termo aqui também: https://gl.wiktionary.org/wiki/portamento#Galego No entanto, o sentido é totalmente diferente e quase de certeza que se refere a "transporte". Se formos ao verbo "portear": 21:59 o nome em português será "portes". portear1 1. tr. Conducir o llevar algo de una parte a otra por el porte o precio convenido o señalado. http://dle.rae.es/?id=TlKcEaw|TlOLflC http://www.infopedia.pt/dicionarios/lingua-portuguesa/porte PS: Como a frase começa logo com "contratos" é natural que se refira também a contratos de transporte. Ainda cheguei a pensar depois que se tratasse de um incoterm (portes e seguros pagos e/ou a pagar", mas o termo "porteamientos" aparece associado a "celebrar contratos". |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|