Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
le travail dans le frais
German translation:
das Naß-in-Naß-Malen
Added to glossary by
Doris Wolf
Mar 17, 2016 21:04
8 yrs ago
French term
le travail dans le frais
French to German
Marketing
Art, Arts & Crafts, Painting
Farben
Hallo,
danke für Hinweise zum oben genannten Begriff. Es geht um ein Medium, das den Farben beigemischt wird.
Ich bin mir nicht sicher, was mit "frais" gemeint ist.
A base de Gomme Dammar. Se mélange aux couleurs à l’Huile, favorise *le travail dans le frais*. Renforce la cohésion de la touche, accentue le brillant. Utile pour les glacis. Diluants : essences de Pétrole et de Térébenthine.
danke für Hinweise zum oben genannten Begriff. Es geht um ein Medium, das den Farben beigemischt wird.
Ich bin mir nicht sicher, was mit "frais" gemeint ist.
A base de Gomme Dammar. Se mélange aux couleurs à l’Huile, favorise *le travail dans le frais*. Renforce la cohésion de la touche, accentue le brillant. Utile pour les glacis. Diluants : essences de Pétrole et de Térébenthine.
Proposed translations
(German)
5 +1 | das Naß-in-Naß-Malen | gofink |
Proposed translations
+1
6 hrs
Selected
das Naß-in-Naß-Malen
In der Malerei ist frais das Gegenteil zu trocken: travail dans le frais = Naß-in-Naß-Malen
La peinture dans le frais: Voici la tête de l'Ophidien après quelques lavis, glacis, peinture dans le frais et autre peinture de détails - cf. https://books.google.at/books?id=U0h7gxhWZzMC&pg=PA115&lpg=P...
Peindre frais sur frais ou dans le frais, c'est superposer ou juxtaposer des couleurs sans attendre qu'elles sèchent .Les couleurs ne se mélangent pas totalement et nous obtenons un effet de "moelleux" ou brumeux . Les "imperfections" du mélange qui en résulte sont souvent recherchées. Le procédé souligne la touche - cf. http://www.ateliermagique.com/fr/discussion/alla-prima-9053....
Le retardateur: L’acrylique c’est magique ! Pour certain c’est une qualité, pour d’autre c’est un défaut, quoi qu’il en soit l’acrylique sèche très vite, il faut donc travailler assez rapidement. Sauf si bien sur vous possédez le retardateur de séchage ! Celui-ci mélangé en petite quantité à la couleur (environ 10%), ralenti considerablement le temps de séchage, favorisant ainsi le travail dans le frais plus longtemps - cf. http://www.beauxarts.fr/blog/tout-savoir-sur-la-peinture-acr...
Quel retardateur pour prolonger le temps de séchage? - cf. http://www.ateliermagique.com/fr/discussion/quel-retardateur...
Ich liebte es sofort, dieses Fließen der Farben, dieses Naß-in-Naß-Malen, dieses Trocken-in-Naß-Malen, und auch dieses Naß-in-Trocken-Malen! - cf. http://www.amazon.de/gp/aw/cr/rRABZVNE95DQBG
La peinture dans le frais: Voici la tête de l'Ophidien après quelques lavis, glacis, peinture dans le frais et autre peinture de détails - cf. https://books.google.at/books?id=U0h7gxhWZzMC&pg=PA115&lpg=P...
Peindre frais sur frais ou dans le frais, c'est superposer ou juxtaposer des couleurs sans attendre qu'elles sèchent .Les couleurs ne se mélangent pas totalement et nous obtenons un effet de "moelleux" ou brumeux . Les "imperfections" du mélange qui en résulte sont souvent recherchées. Le procédé souligne la touche - cf. http://www.ateliermagique.com/fr/discussion/alla-prima-9053....
Le retardateur: L’acrylique c’est magique ! Pour certain c’est une qualité, pour d’autre c’est un défaut, quoi qu’il en soit l’acrylique sèche très vite, il faut donc travailler assez rapidement. Sauf si bien sur vous possédez le retardateur de séchage ! Celui-ci mélangé en petite quantité à la couleur (environ 10%), ralenti considerablement le temps de séchage, favorisant ainsi le travail dans le frais plus longtemps - cf. http://www.beauxarts.fr/blog/tout-savoir-sur-la-peinture-acr...
Quel retardateur pour prolonger le temps de séchage? - cf. http://www.ateliermagique.com/fr/discussion/quel-retardateur...
Ich liebte es sofort, dieses Fließen der Farben, dieses Naß-in-Naß-Malen, dieses Trocken-in-Naß-Malen, und auch dieses Naß-in-Trocken-Malen! - cf. http://www.amazon.de/gp/aw/cr/rRABZVNE95DQBG
Peer comment(s):
agree |
Jutta Deichselberger
: Nach den Definitionen stimmt das. Aber Achtung: Nass-in-Nass!
1 day 12 hrs
|
Danke vielmals für den Rechtschreibhinweis!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank für die hilfreiche Antwort!"
Discussion
danke für die hilfreiche Antwort.
Im Text kommt auch der Begriff "techniques humides" vor, den ich mit "Nasstechniken" übersetzt haben. Dann ist das wohl ein Synonym?