Jan 7, 2004 19:49
20 yrs ago
English term
return to
English to German
Bus/Financial
Human Resources
Whoever only invests in the schooling of the younger or of high potentials is acting ina short-sighted manner macro-economically seen.
The costs will in the end return to the individual companies anyway (microlevel)
through premiums and tax obligations.
Im Sinne von: kommen um die Kosten sowieso nicht herum?
Es geht darum, dass viele Firmen nicht in die Weiterbildung älterer ARbeitnehmer investieren möchten.
The costs will in the end return to the individual companies anyway (microlevel)
through premiums and tax obligations.
Im Sinne von: kommen um die Kosten sowieso nicht herum?
Es geht darum, dass viele Firmen nicht in die Weiterbildung älterer ARbeitnehmer investieren möchten.
Proposed translations
(German)
3 +3 | Siehe unten | Olaf Reibedanz |
3 +2 | freie Variante | Aniello Scognamiglio (X) |
4 +1 | letztendlich sehen sich die (einzelnen) Unternehmen doch wieder mit den Kosten konfrontiert | Steffen Walter |
3 +1 | zurückfallen | Maike Grabowski |
4 | zuruckgeben/abgeben/ | Ivan Petryshyn |
Proposed translations
+3
17 mins
Selected
Siehe unten
Du könntest es so formulieren:
Im Endeffekt sind es die einzelnen Unternehmen, die die Kosten tragen müssen - durch Beitrags- und Steuerzahlungen.
Im Endeffekt sind es die einzelnen Unternehmen, die die Kosten tragen müssen - durch Beitrags- und Steuerzahlungen.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank für all die vielen guten Vorschläge!!!"
+1
8 mins
zurückfallen
Kosten fallen auf die Unternehmen zurück
--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-07 20:04:01 (GMT)
--------------------------------------------------
Also, ja, so wie Du es verstanden hast. Letzten Endes müssen die Unternehen die Kosten (über Umwege) sowieso tragen.
--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-07 20:04:01 (GMT)
--------------------------------------------------
Also, ja, so wie Du es verstanden hast. Letzten Endes müssen die Unternehen die Kosten (über Umwege) sowieso tragen.
Peer comment(s):
agree |
Aniello Scognamiglio (X)
: eine Option!
14 mins
|
+2
27 mins
freie Variante
Man kann es drehen und wenden wie man will, letzten Endes zahlen die Unternehmen die Zeche (oder: ...bleiben die Kosten an den Unternehmen "hängen" oder: ...werden die Kosten auf die Unternehmen abgewälzt).
Peer comment(s):
agree |
Giselle Chaumien
: Die Wendung mit "abwälzen" gefällt mir, das mit der "Zeche" in diesem Kontext weniger.
8 mins
|
Danke, wir wissen nicht wie der Text "einzuordnen" ist, daher auch unterschiedliche Vorschläge!
|
|
agree |
Olaf Reibedanz
: Sehr gute Ideen - setzt allerdings voraus, dass der Stil des Textes insgesamt eher locker ist
23 mins
|
+1
42 mins
letztendlich sehen sich die (einzelnen) Unternehmen doch wieder mit den Kosten konfrontiert
werden die Unternehmen doch wieder die Kosten zu tragen haben
...die durch ... entstehen.
Varianten
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2004-01-07 20:33:17 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, Olaf, meine zweite Variante ist zum Teil bei Dir abgekupfert (hatte ich nicht gesehen).
...die durch ... entstehen.
Varianten
--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2004-01-07 20:33:17 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, Olaf, meine zweite Variante ist zum Teil bei Dir abgekupfert (hatte ich nicht gesehen).
Peer comment(s):
agree |
Olaf Reibedanz
: Kein Problem :-)
5 mins
|
Danke und viele Grüße! (noch nachträglich ein frohes neues Jahr!)
|
8 hrs
zuruckgeben/abgeben/
Just one of the possible variants , I presume .
Something went wrong...