Feb 4, 2016 03:07
8 yrs ago
2 viewers *
Nederlands term

massa maken

Nederlands naar Engels Overig Overig
Apart from thinking it sounds hideous, I have no idea what it means. Anyone here know?

Context (not my own):

Staatssecretaris Joop Atsma:

“Ik wil **massa maken**”

Klimaat vindt staatssecretaris Atsma met kop en schouders het belangrijkste thema om op te pak- ken. “Ik hou onverkort vast aan het bereiken van 20% CO2-reductie in 2020.” Toch heeft hij de lat lager gelegd dan zijn voorganger. Terecht vindt de bewindsman. “Een iets lager ambitieniveau maakt het mogelijk om massa te maken. Uiteindelijk levert dat veel meer resultaat op.” Ook op andere terrei- nen volgt hij consequent deze weg. “Het succes van milieubeleid staat of valt met draagvlak.”

(http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:TdD5fFK... )

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ *
"In onderstaand artikel wordt benadrukt hoe je uit een klein initiatief een levendig gebiedsproces laat groeien wat wordt aangeduid als als een strategie van ‘**massa maken**’ : […]" (http://deruimtemaker.nl/wp-content/uploads/sites/14/2011/04/... )

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ *
"VERLEIDEN EN **MASSA MAKEN**

ARTIKEL
7/12/2015 - Zo’n 88% van de consumenten vindt duurzaamheid belangrijk, maar slechts 15% is bereid om zijn of haar gedrag hierop aan te passen. Ruim 80% van de vrouwen neemt de beslissingen in en rondom de woning. Geld vormt bij een groot deel van de bevolking geen belemmering om te investeren in energieopwekking en energiebesparende maatregelen. Een gemiddeld huishouden heeft € 44.000 vrij te besteden. Hoe kunnen we dit soort kennis inzetten om consumenten tot duurzaamheid te verleiden?" (http://www.hieropgewekt.nl/kennis/communicatie-energiebespar... )

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ *
"Innovatiearrangementen **maken massa**

[…]

**Massa** in werkplekleren, onderwijslogistiek en opleidingsschepen
Van de nu gehonoreerde projecten gaat er één in op de verschillende vormen van werkplekleren. De ander houdt zich vooral bezig met het versterken van de bedrijfvoering bij competentiegericht onderwijs en het vormgeven van maatwerktrajecten. Beide grootschalige projecten hebben de speciale aandacht gekregen van de loodsen van MBO 2010 omdat ze richtinggevend kunnen zijn voor de verantwoorde invoering van competentieleren in het mbo.

Naast deze vorm van ‘**massa maken**’ is ook het project dat de zeevaartopleidingen gaat vernieuwen bijzonder.
[…]" (http://archief.hetplatformberoepsonderwijs.nl/2580-innovatie... )

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ *

I'm not even sure if the phrase is being used to mean the same thing in the four refs above.

Discussion

Barend van Zadelhoff Feb 11, 2016:
An embarrassment of riches.

:-)
Barend van Zadelhoff Feb 11, 2016:
Well, a minute ago you mentioned:

I would like to close this question, but cannot decide which answer to choose, if any. :-)

Anyway, somehow, it seems, you recovered your decisiveness, for a minute. :-)
Michael Beijer (asker) Feb 11, 2016:
ha ha, I'd like to add this to the glossary: massa maken =

► creating/mobilising/gaining (substantial/broad/critical) support
► creating/building/developing critical mass
► creating/building/developing a critical mass of support / support base
► creating/building/developing momentum
► creating/encouraging/gaining acceptance
► get things snowballing
► get the ball rolling
► get things moving
Barend van Zadelhoff Feb 11, 2016:
I would say, enter all relevant options mentioned here, something I have seen you doing many times.

Keep up the good work. :-)

If you close without grading, you more or less suggest all things put forward down below aren't relevant, while you were offered all things that you could never have dreamed about. :-)
Richard Purdom Feb 11, 2016:
Yes,simply tick the option 'I used to be decisive, but now I'm not so sure' :-)
Kitty Brussaard Feb 11, 2016:
@Michael Last van keuzestress? In dat geval wil 'Close without grading' nog wel eens uitkomst bieden :-)
Richard Purdom Feb 11, 2016:
Just give the points to the closest answer, or close without grading if you used something else.
Michael Beijer (asker) Feb 11, 2016:
What now? I would like to close this question, but cannot decide which answer to choose, if any. What do you (i.e., the group) think?
Barend van Zadelhoff Feb 7, 2016:
Stel je voor... ...dat jij de zon zou laten opgaan!

:-)
Kitty Brussaard Feb 7, 2016:
Gelukkig gaat de zon altijd vanzelf op... en ook nog eens voor niets :-)
Barend van Zadelhoff Feb 7, 2016:
Mij bekend... Onderzoek alles, vermijd het kwaad en laat de zon nu opgaan.

Dat zonnetje gaat niet op.

:-)
Barend van Zadelhoff Feb 7, 2016:
Schijn... ...bedriegt inderdaad.

Lijken die bullets immers niet fail-safe?

Iemand die nog zo groen als gras is trapt erin.

:-)
Kitty Brussaard Feb 7, 2016:
Bij de buren... ...lijkt het gras soms groener :-).
Barend van Zadelhoff Feb 7, 2016:
@Kitty Curiosity didn't kill the (copy)cat :-).

Dat inderdaad en je wilt natuurlijk niet achterblijven bij, of onderdoen voor, de buren.

:-)
Kitty Brussaard Feb 7, 2016:
@Michael Great to hear your little daughter is doing so well. Lovely picture too!
Kitty Brussaard Feb 7, 2016:
@Barend Ik laat me altijd graag inspireren door mijn collega's op dit forum, onder het voor jou ongetwijfeld bekende motto: Onderzoek alles, behoud het goede en vermijd elk kwaad, in welke vorm het zich ook voordoet.

In dit specifieke geval zou ik willen zeggen: Curiosity didn't kill the (copy)cat :-).
Barend van Zadelhoff Feb 6, 2016:
Good to hear, Michael. It is like you can see real attention/presence in her eyes over there in the picture.

Good to hear she is on track.
Michael Beijer (asker) Feb 6, 2016:
Yes, she is doing great! She's been practising all kinds of word-like sounds the last few weeks, and it looks like she is on the verge of yet another big developmental step!

Indeed, she already understands "no" (as in, "do not try to eat or grab that!") and "bye-bye" (said while waving, as she gets carried up the stairs on her way to her bath/bedtime).
Barend van Zadelhoff Feb 6, 2016:
Juniper Tove Looks like she is doing well over there.

About 10 months old I believe.

Linguistic skills :-)

After 9 months, babies can understand a few basic words like "no" and "bye-bye." They also may begin to use a wider range of consonant sounds and tones of voice.
Lianne van de Ven Feb 6, 2016:
😀
Barend van Zadelhoff Feb 6, 2016:
► Exactly... ► ...copycat

► :-)

► ✔︎
Lianne van de Ven Feb 6, 2016:
► O ja? ► Het werkt ✔︎
Barend van Zadelhoff Feb 6, 2016:
It seems like you have been more subtle than last time...

men and women --> dogs and cats :-)
Barend van Zadelhoff Feb 6, 2016:
Sounds like TiTa Tovenaar or, a bit more modern, Harry Potter at work.

:-)
Michael Beijer (asker) Feb 6, 2016:
they are rather nice, aren't they? I have a special shortcut on my computer to auto-insert them. I can even trigger it by voice using Dragon NaturallySpeaking ;)
Barend van Zadelhoff Feb 6, 2016:
Kitty, were you inspired by Michael's bullets, if not thrilled by them?

How did you fix that?
No copyrights?

:-)

Kitty Brussaard Feb 5, 2016:
It's all context-dependent really As Michael already said about the references he provided when posting his question: I'm not even sure if the phrase is being used to mean the same thing in the four refs above. In other words, there's no one-and-only answer. However, it seems fair to conclude that 'massa maken' is closely related to (and sometimes used as a synonym for):

► creating/mobilising/gaining (substantial/broad/critical) support
► creating/building/developing critical mass
► creating/building/developing a critical mass of support
► creating/building/developing momentum
katerina turevich Feb 5, 2016:
draagvlak creëren is it 'prepare the ground'? - vooraf, as Kitty says

more or less the same as 'creating/mobilizing support'
and closer semantically

Michael Beijer (asker) Feb 4, 2016:
hmm draagvlak creëren / massa maken
► create a support base
► creating support
► mobilise support
► gaining acceptance
► leading to acceptance
► encouraging acceptance
etc.
Kitty Brussaard Feb 4, 2016:
@Lianne Ongetwijfeld :-). Winning a critical mass of support (zie ook bijdrage Phil), dat is ook min of meer mijn associatie bij deze uitdrukking. Draagvlak creëren gaat strikt genomen vooraf aan het bereiken van de vereiste kritische massa om je plannen daadwerkelijk te kunnen realiseren.

Het bereiken van een kritische massa wordt overigens vaak in één adem genoemd met het ontstaan/bereiken van momentum.
Lianne van de Ven Feb 4, 2016:
Draagvlak Mee eens, maar komt 'massa creëren' oorspronkelijk niet gewoon van 'critical mass'?
Kitty Brussaard Feb 4, 2016:
IMO closely related to 'draagvlak creëren' Massa maken: een grote groep mensen meekrijgen/warm maken voor je plannen.
In other words, winning over a large/substantial number of people and gaining their support [for your plan/project/cause etc.].

See for instance:
>> 2.5 Verleiden en massa maken
Hoe krijg je een grote groep mensen die duurzaamheid minder of zelfs helemaal niet belangrijk vindt, mee met je plannen? Hoe trek je de aandacht?
http://www.hieropgewekt.nl/2-lokale-betrokkenheid-organisere...

And see also the references to 'draagvlak' en 'verleiden' (winning over) in your own links.
Michael Beijer (asker) Feb 4, 2016:
@WiardS Yup, I'm all about the points.
Wiard Sterk Feb 4, 2016:
Points? By the way, was this a points question? After all, points mean.... prizes! :)
Wiard Sterk Feb 4, 2016:
Well, that's what I would have done.., but then I would say that, wouldn't I.
Michael Beijer (asker) Feb 4, 2016:
~ I translated it like this (along the lines of WiardS’ (or should that be "WiardS’s"?) suggestion):

En nu: massa maken! =
Creating momentum

Het Nederlandse onderhandelingsmodel maakte het mogelijk om massa te creëren. =
The Dutch bargaining model made it possible to create momentum.

I like "achieve critical mass". I also like "get things snowballing".

I should add that the authors of the various texts that make up this project are mainly Dutch ministers and other fancy government people.
Michael Beijer (asker) Feb 4, 2016:
thanks everyone! Here is my own context (suitably obfuscated):

En nu: massa maken!

XXX is niet alleen een zaak van Nederland. Om een stap verder te komen is het essentieel dat andere landen en individuele instellingen vergelijkbare afspraken met XXX-bedrijven gaan maken als Nederland. “Dan komt er een punt waarop het huidige XXXsysteem niet meer nodig is”, verwacht Prof. XXX, projectleider XXX bij de XXX.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ *
Nederland behoort tot de snelst groeiende XXX landen ter wereld. Waar een klein land groot in kan zijn… Wat is het geheim van ‘the Dutch Approach’? Succesfactoren ontrafeld en enkele kritische geluiden in beeld.
[…]
In het Verenigd Koninkrijk en Oostenrijk is gekozen voor gezamenlijke onderhandelingen vanuit een vertegenwoordigende organisatie die voor dit doel is opgericht. Het Nederlandse onderhandelingsmodel maakte het mogelijk om massa te creëren. Dat heeft de slagkracht en de positie van de onderhandelaars aan de onderhandelingstafel fors versterkt.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ *
Wiard Sterk Feb 4, 2016:
To give something or an issue momentum But also agree with Phil, critical mass sounds good. It all depends on context, style and flow of the text.
philgoddard Feb 4, 2016:
It sounds like "achieve critical mass". But why don't you give us your own context?
Lianne van de Ven Feb 4, 2016:
Build, empower, leverage are a few suggestions that come to mind.
Michael Beijer (asker) Feb 4, 2016:
found another one: "Massa maken
Enkele weken geleden ontving een eerste groep mensen al een uitnodiging om mee te doen aan de praktijkproef Spookfiles A58. Inmiddels rijden zo’n 700 mensen met de spookfile-app van FlowPatrol, SmartCAR of ZOOF. Deelnemers van het eerste uur nemen deel aan een belangrijke testfase. Door de app te gebruiken, helpen ze mee om de technieken te verbeteren en uit te breiden. Gedeputeerde Van Heugten: “Om te testen of door een snelheidsadvies op maat spookfiles ook echt kunnen verminderen, is het van belang dat meer weggebruikers aan de test meedoen. Willen we echt veranderingen in de verkeerssituatie zien, dan moet minimaal 2% van de weggebruikers het snelheidsadvies dat de app’s geven opvolgen. Dat zijn zo’n 1500 mensen, dus we moeten als het ware meer massa maken. Daarom nodigen we nu mensen uit om deel te nemen aan de proef.”"

(http://www.spookfiles.nl/deelnemers-gezocht-om-spookfiles-te... )

Proposed translations

+1
5 uren
Selected

get things snowballing

or something along that lines.

'massa' in Portuguese means loads of things, from cement to money to dough, basically a large mass of something. Looks like this latin term has sneaked into Dutch

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2016-02-04 08:40:44 GMT)
--------------------------------------------------

'get the ball rolling' 'get things moving' might also be suitable
Peer comment(s):

agree Tina Vonhof (X) : I would choose 'get things moving'.
7 uren
Thanks Tina!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Since you were first. Full answer: massa maken = ► creating/mobilising/gaining (substantial/broad/critical) support ► creating/building/developing critical mass ► creating/building/developing a critical mass of support / support base ► creating/building/developing momentum ► creating/encouraging/gaining acceptance ► get things snowballing ► get the ball rolling ► get things moving"
+1
11 uren

creating momentum

Since you've already used it, it must be right....
Note from asker:
Thanks WiardS! Sorry, but since we were all right, and Richard was quicker on the draw, I decided that this would be the fairest solution.
Peer comment(s):

agree Barend van Zadelhoff : This was my idea before any answer was given and before any D-box entry posted. And, looking at the D-box, it at least seems to be an option.
7 dagen
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Zoeken in termen
  • Offerteaanvragen
  • Forums
  • Multiple search