This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Nov 26, 2015 11:41
8 yrs ago
6 viewers *
German term

\"unwiederlegbar vermutet wird\"

German to Spanish Law/Patents Law (general) Ehescheidung
Sehr geehrte Übersetzer/rin!

Ich suche dieser rechtterm zu übersetzen:

"weshalb das Scheitern der Ehe gemäss art. 1566 abs. 2 BGB unwiderlegbar vermutet wird"


wie kann mann "unwiederlegbar vermutet wird" übersetzen

Danke im Voraus!
Proposed translations (Spanish)
4 +3 se presume irrefutablemente

Proposed translations

+3
8 mins

se presume irrefutablemente

se presume irrefutablemente que el matrimonio ha fracasado

En una traducción del artículo correspondiente del Código Civil se adoptó esta fórmula:

«Artículo 1566: (1) [ ... ]
(2) se presume irrefutablemente que el matrimonio ha fracasado si los cónyuges viven separados desde hace tres años».


Espero que te sea útil.
Note from asker:
Vielen Dank!
Peer comment(s):

agree Helena Diaz del Real
2 mins
Gracias, Helena.
agree Daniel Gebauer : unwiderlegbar sin "e"
1 hr
Gracias, Daniel. Sí, esos errores de imprenta nos confunden a todos.
agree Ulrike Löffler
1 hr
Muy amable, Ulrike. Gracias.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search