Glossary entry

German term or phrase:

zählebig

English translation:

persistent, difficult to get rid of, tenacious, stubborn

Added to glossary by Roddy Stegemann
Dec 20, 2003 14:40
20 yrs ago
German term

zählebig

German to English Bus/Financial Economics macroeconomics
Diese negative Vertrauenshaltung zeigt sich als zählebig und ist mit herkömmlichen wachstumsstimulierenden Maßnahmen des Staates offensichtlich nicht zu erschüttern.

I want to translate this sentence as follows: This widespread lack of confidence on the part of consumers cannot be shaken by the heretofore large economic stimulative packages administered by the state.

Nevertheless, I am concerned that I have missed something by ignoring the word "zählebig". Here is an alterative, but what I believe to be a more literal rendering:

The lack of confidence among consumers counts big, and they are obviously not taken in by the large macroeconomic stimulative packages of the past.

I can generate many more such sentences, but until I know what the word zählebig means, I am reluctant to decide on one.

Discussion

Non-ProZ.com Dec 21, 2003:
Hamo I have run across this same criticism in Chinese coming from native English speakers. I find it weak.

Conventions, traditions, and other enduring standards are what they are because they have stood the test of time. This is what the word "heretofore" suggests -- namely, what has always been as far back as one can remember without having to perform history to determine when something began.
Endre Both Dec 20, 2003:
Hamo, "herk�mmlich" is "conventional" (or similar), not "heretofore" or "of the past".

Proposed translations

2 hrs
Selected

persistent

would not call it resistant, cause it definitely has a negative touch in the german. zählebig means that it is very hard to get rid of; like weeds, you think you've got them all and the next morning they are all over the garden again. I like you first version best: It seems that this widespread lack of confidence on the part of consumers cannot be shaken by the traditional growth-stimulating measures taken by the state.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Though I am uncertain as to whether Germans and Austrians interpret this word the same, certainly you have captured an aspect of the word that others have not -- its negative conotation. As the word persistent can often be interpreted negatively, this appears to be the best glossary entry. Amorel's entry was probably better for the context provided, however. Thanks to everyone. "
+3
8 mins

persistent

Collins German Dictionary, ISBN 0-00-470406-1
Luck, Hamo!
Peer comment(s):

agree Marshall Waddell : Also, perhaps consider moving 'heretofore' to preceed 'administered'.
24 mins
Thank you & danke for your comment, Marshall Waddell! They persist in doing so & it's a tough task to change both their operational mode & behaviour.
agree Michele Johnson : And then perhaps "dispelled" for erschüttern. Hamo, I also think your second sentence is problematic (counts big? also agree with Endre about herkömmlich. Also, watch out: die Vertrauenshaltung wird erschüttert, nicht die Verbraucher)
3 hrs
Thank you & danke for your ideas & shrewd comments, Michele Johnson!
agree Jose Paez
10 hrs
Thank you & danke, imagenes3d!
Something went wrong...
9 mins

tenacious of life/hardy

This is the definition given by Langenscheidt. LEO, on the other hand, gives "hardy".

Text from the quoted website reference:
Aufgrund der zahlreichen und schmerzlichen Schicksalschlaege, die Jakob getroffen hatten, koennte man ableiten, dass das Leben als Christ grundsaetzlich eine muehselige, quaelende Angelegenheit ist. Nun, vermutlich ist eben unser Fleisch, unser alte Natur so zaehlebig und stur, dass sie eine saftige Behandlung benoetigt. Doch damit war Gott noch nicht am Ende. Die beste Zeit im Leben von Jakob lag noch vor ihm!
Something went wrong...
12 mins
German term (edited): z�hlebig

resistant

zählebig - sehr widerstandsfähig gegen ungünstige Einflüsse, Verletzungen, Krankheiten o.Ä.: Organismen, Tiere = tenacious of life, tough
Something went wrong...
2 hrs

hard to get rid of

literally it means it's tough - in the sense of clinging on to life
Something went wrong...
+1
3 hrs
German term (edited): z�hlebig

hard to overcome

Or, as a more liberal interpretation (if it's really about ***consumer*** sentiment - I don't see any such indication in your context):

Consumers are hard to convince to overcome their lack of confidence [to regain their confidence]...

These would be other options for your particular context. I agree with Endre ("conventional" or "traditional" would adequately render "herkömmlich").
Peer comment(s):

agree Renate FitzRoy : most convincing suggestion.
5 hrs
Thanks Renate.
Something went wrong...
6 hrs
German term (edited): z�hlebig

tenacious, stubborn, ingrained

But I like your translation very much, but please take out "the heretofore"- only lawers use it in UKE.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search