conforme laudo de vistoria realizada pelas partes

English translation: according to the report of the inspection carried out by the parties

02:37 Oct 15, 2015
Portuguese to English translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate / Addendum to lease agreement
Portuguese term or phrase: conforme laudo de vistoria realizada pelas partes
This is under Property Inspection Clause. Here goes the text:

" [...], conforme laudo de vistoria realizada pelas partes, que é parte integrante de termo, como anexo I, [...]"

I'm just trying to find a short version than mine:

" [...] as provided for in the property inspection report (by which inspection carried out by the parties hereto) enclosed as Exhibit I, which is an integral part hereof, [...]"

I should mention that "termo de aditamento" is part of the name of the document I'm translating, which is why I'm useing "hereof" for DE TERMO above.
Seth Phillips
United States
Local time: 16:46
English translation:according to the report of the inspection carried out by the parties
Explanation:
My suggestion:
"according to the report of the inspection carried out by the parties, which is an integral part hereof as Exhibit I,..."
Selected response from:

Martin Riordan
Brazil
Local time: 17:46
Grading comment
Muito obrigado!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4according to the report of the inspection carried out by the parties
Martin Riordan


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
according to the report of the inspection carried out by the parties


Explanation:
My suggestion:
"according to the report of the inspection carried out by the parties, which is an integral part hereof as Exhibit I,..."

Martin Riordan
Brazil
Local time: 17:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 40
Grading comment
Muito obrigado!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mario Freitas:
2 hrs
  -> Obrigado, Mario!

agree  Ward Whittaker
7 hrs
  -> Thanks, Ward!

agree  Rafael Sousa Brazlate: Eu só diria inspecionar report.
8 hrs
  -> Obrigado, Rafael!

agree  Paulinho Fonseca
8 hrs
  -> Obrigado, Paulinho!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search