21:19 Oct 14, 2015 |
Spanish to English translations [PRO] Bus/Financial - Real Estate / lease | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: philgoddard United States | ||||
Grading comment
|
being obliged to maintain the property and to return it in a similar condition Explanation: . |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
and shall keep it in good repair and return it in similar condition Explanation: I don't think you should translate "obligándose" literally - we would say 'shall". And instead of repeating "the property", you can just say "it". |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.