in the aggregate within such period

Italian translation: valore complessivo

10:02 Oct 5, 2015
English to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / finanziamento
English term or phrase: in the aggregate within such period
Si parla di alienazione e cessione di beni. Ecco l'intero brano:

No Disposals
The Borrower shall not sell, transfer, lease or otherwise assign, deal with or dispose of all or any part of its business or assets (or agree to do any of the foregoing) whether by a single transaction or by a number of transactions whether related or not, without
the prior written consent of the Facility Agent, except in case of assets:

(iii) of a value of less than EUR 50,000 in the individual case, or ***if disposed of within 6 months in the aggregate within such period***, or

Mi sfugge il senso del punto (iii). Qualche idea? Grazie mille!
Claudia Morrone
Italy
Local time: 07:38
Italian translation:valore complessivo
Explanation:
Credo che il senso sia: i beni ceduti non devono superare i 50.000 EUR di valore, sia nel caso di cessione singola sia nel caso di una serie di cessioni nell'arco di 6 mesi.

Cioè, immagino: cedere beni per 30.000 nei primi sei mesi e per altri 30.000 nei successivi si può.
Selected response from:

Giulio Lorenzo Taiana
Italy
Local time: 07:38
Grading comment
Grazie, il senso era proprio questo!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3valore complessivo
Giulio Lorenzo Taiana
3complessivamente nell'arco di tale/questo periodo
Angela Guisci


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
valore complessivo


Explanation:
Credo che il senso sia: i beni ceduti non devono superare i 50.000 EUR di valore, sia nel caso di cessione singola sia nel caso di una serie di cessioni nell'arco di 6 mesi.

Cioè, immagino: cedere beni per 30.000 nei primi sei mesi e per altri 30.000 nei successivi si può.

Giulio Lorenzo Taiana
Italy
Local time: 07:38
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie, il senso era proprio questo!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
complessivamente nell'arco di tale/questo periodo


Explanation:
proposta

in the aggregate = vuol dire nel complesso, complessivamente

--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2015-10-10 08:31:18 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

scusami non ho ripetuto "valore" perchè è scritto all'inizio della frase
" of a value of less than EUR 50,000 in the individual case, or ***if disposed of within 6 months in the aggregate within such period***, or


    Reference: http://it.bab.la/dizionario/inglese-italiano/in-aggregate
Angela Guisci
Italy
Local time: 07:38
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 28
Notes to answerer
Asker: Grazie!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search