Exploring AI Tools: Bridging Language and Technology for Language Experts

This ProZ/TV event is aimed at helping language professionals harness the power of AI tools to enhance your work and make informed business decisions for future success. In this event, we will delve into the world of AI-supported tools tailored specifically for language experts, providing practical insights and real-world examples.

Event access: this is a member-only event. If you are a ProZ.com paying member, register using the "Register for this event" button above and visit this page on the day and time of the event to attend (sessions will be broadcasted live). Not a member yet? Obtain unrestricted access to this event and to a full list of membership benefits by joining today. Check membership options »

Event recording: this event will be recorded and made available to ProZ.com Premium subscribers only (a few days after the event). If you are not a Premium subscriber, consider upgrading now. Check ProZ.com Premium »

Click for Full Participation

from the highchair to high school

Spanish translation: del biberón a la graduación

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:from the highchair to high school
Spanish translation:del biberón a la graduación
Entered by: Maria Mastruzzo

01:42 Aug 15, 2015
English to Spanish translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
English term or phrase: from the highchair to high school
There is not much context, this is for a digital banner advertisement directed to parents, it should be understood by Spanish speakers from Latin American and Spain.
The whole sentence reads:

Keep building their confidence from the highchair to high school. Free app. Download now.

I would be very much appreciate any suggestions regarding how to keep an image similar to that of the source text in Spanish.

Thank you
Maria Mastruzzo
Australia
Local time: 23:44
del biberón a la graduación
Explanation:
Creo que podría funcionar.
Selected response from:

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 15:44
Grading comment
Muchas gracias, Beatriz, hubo muchas opciones muy buenas, pero la tuya es la que más se ajusta a lo que necesito en este contexto y es muy ingeniosa.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Desde su primer bocado hasta su primer día de escuela
Macarena Troscé
3 +2desde la silla alta hasta la alta escuela - de la niñez a la madurez... (y otras posibilidades)
JohnMcDove
4 +1desde los primeros pasos de bebé hasta el baile de juventud
Juan Arturo Blackmore Zerón
4"Desde el comienzo de la vida hasta el final de la adolescencia"
Rosmu
4desde la cuna hasta la universidad/el comienzo de la juventud adulta
Adolfo Fulco
3del biberón a la graduación
Beatriz Ramírez de Haro


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Desde su primer bocado hasta su primer día de escuela


Explanation:
Se me ocurre esta opción para mantener el sentido y el paralelismo. Ojalá te sirva. Saludos.

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2015-08-15 01:55:46 GMT)
--------------------------------------------------

También podria ser "desde su primer bocado hasta EL primer día de escuela"

Macarena Troscé
Argentina
Local time: 10:44
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias, MacaTrosce

Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
desde la silla alta hasta la alta escuela - de la niñez a la madurez... (y otras posibilidades)


Explanation:

Una opción "literal" sería desde "la silla alta para niños-bebés" hasta el bachillerato... el instituto o la secundaria.

En España se usa "trona": desde la trona hasta ser una adulta persona..." (un poco forzadito, eso sí).

Desde la más tierna infancia hasta la más dura madurez...

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2015-08-15 02:23:19 GMT)
--------------------------------------------------

Algunas ideas más que a lo mejor inspiran.

Desde la trona hasta que se le alborote la hormona

Desde la más tierna infancia, hasta el fin de la ignorancia

Desde la lactancia, hasta que se acabe la infancia

Desde la más tierna infancia, hasta que empieza la petulancia (adolescente…)

Desde la más tierna infancia, hasta adquirir tolerancia…


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2015-08-15 02:46:27 GMT)
--------------------------------------------------

De nada, María, la versión con "tierna infancia hasta la dura madurez" o "desde la más tierna infancia hasta la adolescencia indomable"... creo que serían lo suficientemente "universales".

Saludos cordiales.

JohnMcDove
United States
Local time: 06:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 48
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias por las ideas John, creo que por las diferentes formas de decir "highchair" en Latinoamérica y España, sería major alguna opción que se refiera a la infancia.

Asker: Estoy de acuerdo, John, creo que esas opciones estarían entre las más adecuadas


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Danik 2014: Ni todas agradarán los padres, pero son todas muy graciosas.:)) Cuando la traducción quedar reducida a los CAT tools, puedes ganar la vida como poeta.
56 mins
  -> Ja-já. Muchas gracias, Danik! :-) ¡Saludos cordiales y buen finde!

agree  Victoria Frazier: Voto por: desde la más tierna infancia hasta la adolescencia.
4 hrs
  -> Creo que es la más clara y simple... y de alguna forma algo más "ortodoxa"... ;-) ¡Saludos cordiales y buen finde!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
desde los primeros pasos de bebé hasta el baile de juventud


Explanation:
Mi opción.

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 08:44
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 15
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias, Juan


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Florencia Villemur: Coincido con Juan, pero otra opción podría ser: "desde los primeros pasos hasta el baile de graduación"
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
"Desde el comienzo de la vida hasta el final de la adolescencia"


Explanation:
COMENTARIO
Teniendo en cuenta que “highchair” significa “trona” –donde se sienta a los bebés para comer-, que “highschool” significa “instituto de enseñanza secundaria”, y que los jóvenes, en general, finalizan los estudios de secundaria a los 18 años –barrera teórica entre la adolescencia y la edad adulta, así como también etapa considerada clave para la formación del individuo-, se puede deducir el siguiente mensaje:

“Sigue/Siga inculcando autoconfianza a su hijo/hija desde el comienzo de su vida hasta el final de su adolescencia”.


Rosmu
Spain
Local time: 15:44
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias, Rosmu

Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
desde la cuna hasta la universidad/el comienzo de la juventud adulta


Explanation:
Otra opción. Me parece muy literal poner "silla alta".

Cuando se quiere decir que es desde muy chico se usa "desde la cuna", por lo general.
Hay una frase conocida que dice "desde la cuna hasta el cajón (from the cradle to the grave"). Si bien dice "high chair" y no "cradle", creo que el sentido es el mismo: desde muy pequeño, desde los primeros pasos.


Example sentence(s):
  • El prelado pidió que el itinerario de formación en la fe sea permanente, de modo especial "desde la cuna hasta la universidad, o el comienzo de la juventud adulta”.

    Reference: http://www.aica.org/14020-el-clero-platense-debatio-como-tra...
Adolfo Fulco
Argentina
Local time: 10:44
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias, Adolfo

Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
del biberón a la graduación


Explanation:
Creo que podría funcionar.

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 15:44
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 216
Grading comment
Muchas gracias, Beatriz, hubo muchas opciones muy buenas, pero la tuya es la que más se ajusta a lo que necesito en este contexto y es muy ingeniosa.
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias, Beatriz. Me gusta mucho tu opción porque es precisa y rima también:)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search