Glossary entry

Portuguese term or phrase:

ônus judiciais e extrajudiciais e de quaisquer comprometimentos ou gravames

English translation:

in-court and out-of-court expenses and any other liens and encumbrances

Added to glossary by Maria Teresa Borges de Almeida
Aug 7, 2015 09:13
8 yrs ago
14 viewers *
Portuguese term

ônus judiciais e extrajudiciais e de quaisquer comprometimentos ou gravames

Portuguese to English Law/Patents Real Estate
This is in an appraisal report:

"Inicialmente, cabe salientar, face ao objetivo deste trabalho, que o imóvel foi avaliado sob a premissa de encontrar-se livre, bem como isento de ônus judiciais e extrajudiciais e de quaisquer comprometimentos ou gravames."

Here goes my try on the last part:
"... free and clear of any court-ordered or non-court (out-of-court?) liens, or any other committment or encumbrances/duties"
Change log

Aug 13, 2015 16:54: Maria Teresa Borges de Almeida Created KOG entry

Discussion

Obrigada, Rafael! ...
Rafael Sousa Brazlate Aug 7, 2015:
Acho que a Teresa está correta.
What about free and clear of any in-court and out-of-court expenses and any other liens and encumbrances?

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

in-court and out-of-court expenses and any other liens and encumbrances

Seria a minha sugestão...
Peer comment(s):

agree Adrian MM. (X) : whilst comprometimentos could literally be commitments or 'exposures'
1 hr
Thanks, Adrian!
agree Gilmar Fernandes
2 hrs
Obrigada, Gilmar!
agree Mario Freitas :
6 hrs
Obrigada, Mário!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muito obrigado!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search