Jul 23, 2015 19:14
8 yrs ago
1 viewer *
French term
signature
French to Italian
Marketing
Cosmetics, Beauty
Descrizione di profumi
Une **signature** Orientale pour une fragrance plus sophistiquée et sensuelle.
Une note marine toujours présente, **signature** de la marque XXXXX
Devo già usare spesso NOTA, che infatti comapare, "note".
Ne ho in molte descrizioni sempre infilati, sia signature che note.
Tra l'altro qui compare DUE volte in senso un pochino diverso forse.
Cosa dico per signature, per differenziare? BASE, FONDO, CARATTERISTICA FONDAMENTALE?
Une note marine toujours présente, **signature** de la marque XXXXX
Devo già usare spesso NOTA, che infatti comapare, "note".
Ne ho in molte descrizioni sempre infilati, sia signature che note.
Tra l'altro qui compare DUE volte in senso un pochino diverso forse.
Cosa dico per signature, per differenziare? BASE, FONDO, CARATTERISTICA FONDAMENTALE?
Proposed translations
(Italian)
3 | firma | dandamesh |
4 | tocco | Letizia S. |
4 | impronta/sfumatura/nuance. | Giolù |
3 | Sentore | Marcello DB |
Proposed translations
12 hrs
Selected
firma
per me firma e' perfetto, come già sottolineato nella discussione.
Nel secondo caso vuol dire significativo, tipico, esemplare: puoi lasciare firma oppure osare un'espressione di moda come iconico, nel senso che è conforme all'immagine del simboleggiato, insomma il profumo evoca e incarna il brand
http://www.treccani.it/vocabolario/iconico/
Nel secondo caso vuol dire significativo, tipico, esemplare: puoi lasciare firma oppure osare un'espressione di moda come iconico, nel senso che è conforme all'immagine del simboleggiato, insomma il profumo evoca e incarna il brand
http://www.treccani.it/vocabolario/iconico/
Note from asker:
Sì, grazie, anche per le altre idee. Ho sempre da usarli e rigirarli in tutte le salse ovviamente. Li hanno infilati in ogni descrizione o quasi. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ho usato qualche volta questo quando era proprio chiaro e gli altri in altre frasi. :))"
4 hrs
Sentore
Io userei
"Sentori d'Oriente" per la prima occorrenza
e
"Emblema" per la seconda
"Sentori d'Oriente" per la prima occorrenza
e
"Emblema" per la seconda
11 hrs
tocco
"Un tocco di profumo sulla pelle", un tocco orientale...
"Racchiude solo ingredienti preziosi: assoluto di rosa di maggio e gelsomino, un tocco di vaniglia e poi patchouli e fava tonka."
"Tocco" è abbastanza versatile da adattarsi a qualsiasi ambito... Magari può essere un'alternativa!!
"Racchiude solo ingredienti preziosi: assoluto di rosa di maggio e gelsomino, un tocco di vaniglia e poi patchouli e fava tonka."
"Tocco" è abbastanza versatile da adattarsi a qualsiasi ambito... Magari può essere un'alternativa!!
15 hrs
impronta/sfumatura/nuance.
Impronta dà più il senso di "signature" forse.
Discussion
http://www.lancome.it/_it/_it/profumi/donna/la-vie-est-belle...
credo che dovrò giocarmela con questi termini, visto che ne ho a palate sempre ripetuti...