guarda vs cabo de infantaria

German translation: Schutzmann vs Gefreiter

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:guarda vs cabo de infantaria
German translation:Schutzmann vs Gefreiter
Entered by: Mariana Rohlig Sa

22:37 Jul 22, 2015
Portuguese to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Portuguese term or phrase: guarda vs cabo de infantaria
Ich kenne mich mit portugiesischen Polizeirängen und den Äquivalenten im Deutschen nicht aus. Kann man diese im Deutschen überhaupt differenzieren?
Mariana Rohlig Sa
Germany
Local time: 14:53
Schutzmann vs Gefreiter
Explanation:
Wäre mein Vorschlag, wenn's um die GNR geht.
Selected response from:

ahartje
Portugal
Local time: 13:53
Grading comment
Danke Dir!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Schutzmann vs Gefreiter
ahartje
2Wachman x Korporal
Danik 2014


  

Answers



8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Schutzmann vs Gefreiter


Explanation:
Wäre mein Vorschlag, wenn's um die GNR geht.

ahartje
Portugal
Local time: 13:53
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 1725
Grading comment
Danke Dir!
Notes to answerer
Asker: Genau, es geht um die GNR.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search