Jul 7, 2015 11:49
8 yrs ago
German term
Durchbruchzeit
German to French
Tech/Engineering
Chemistry; Chem Sci/Eng
Holzschutzmittel
Durchbruchzeit: >=8h
Beim Tauchverfahren muss das Holz vor der manuellen Weiterbehandlung (z. B. Abladen, Umlagern) trocken sein.
Beim Tauchverfahren muss das Holz vor der manuellen Weiterbehandlung (z. B. Abladen, Umlagern) trocken sein.
Proposed translations
(French)
3 | Temps de passage normalisé | Laurence Benazet |
4 | temps de pénétration | Sabine Ide |
Proposed translations
1 day 4 hrs
Selected
Temps de passage normalisé
Ce temps correspond au temps écoulé entre le contact initial de la substance chimique avec la face externe du matériau (Tauchverfahren/procédé de trempage) et le moment où ce produit est détecté sur la face interne du matériau (=8h/temps de passage normalisé).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci !"
26 mins
temps de pénétration
Le temps de passage réel correspond au temps écoulé entre le contact initial de la substance chimique avec la face externe [...]
dpp-europe.com
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2015-07-07 13:07:30 GMT)
--------------------------------------------------
Dans le contexte des gants, c'est bien sûr autre chose....
dpp-europe.com
--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2015-07-07 13:07:30 GMT)
--------------------------------------------------
Dans le contexte des gants, c'est bien sûr autre chose....
Note from asker:
Merci aussi ! |
Discussion
C'est la terminologie consacrée et employée par tous.