production companies

Portuguese translation: fabricantes

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:production companies
Portuguese translation:fabricantes
Entered by: Cintia Galbo

22:15 Jun 13, 2015
English to Portuguese translations [PRO]
Business/Commerce (general) / General;Automotive
English term or phrase: production companies
In the 1950s, when the Japanese economy was booming and the main issue for automotive manufacturers was simply keeping up with demand, many companies formed strategic alliances with affiliated companies, with the aim of making themselves self-sufficient as production companies. This created organisations that did everything, from selling insurance to dealing with scrap metal.

Existe um termo mais adequado que não "empresas de produção"? Obrigada desde já.
Cintia Galbo
fabricantes
Explanation:
O termo latu sensu quer dizer fabricantes.
"Nos anos 1950, quando a economia japonesa florescia e a principal preocupação das indústria automotiva era simplesmente a de dar conta da demanda, muitas montadoras formaram alianças estratégicas com afiliadas a fim de se tornarem autosuficientes como fabricantes. Isso criou grupos que faziam tudo, desde vender seguros até metalurgia."
É o processo de verticalização da indústria automotiva.
A tradução literal ao português facilita duplo entendimento: uma produtora é uma empresa de produção. Uma editora produz livros, mas é uma empresa de serviços e por aí vai...
Selected response from:

papier
Brazil
Local time: 10:55
Grading comment
Concordo neste caso. Obrigada!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2empresas produtoras / de produção
Linda Miranda
5fabricantes
papier


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
empresas produtoras / de produção


Explanation:
Não vejo como escapar à tradução literal... (por oposição, por exemplo a "empresas distribuidoras", ou outras...)

Linda Miranda
Portugal
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Obrigada, Linda!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leonor Machado
2 hrs
  -> Obrigada!

agree  Mario Freitas:
21 hrs
  -> Obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
fabricantes


Explanation:
O termo latu sensu quer dizer fabricantes.
"Nos anos 1950, quando a economia japonesa florescia e a principal preocupação das indústria automotiva era simplesmente a de dar conta da demanda, muitas montadoras formaram alianças estratégicas com afiliadas a fim de se tornarem autosuficientes como fabricantes. Isso criou grupos que faziam tudo, desde vender seguros até metalurgia."
É o processo de verticalização da indústria automotiva.
A tradução literal ao português facilita duplo entendimento: uma produtora é uma empresa de produção. Uma editora produz livros, mas é uma empresa de serviços e por aí vai...

papier
Brazil
Local time: 10:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 106
Grading comment
Concordo neste caso. Obrigada!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search