12:22 May 24, 2015 |
French to German translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | eingehen |
| ||
3 | verpflichten |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
eingehen Explanation: müsste m. E. heißen "s'engager", und wird wohl verwendet wegen der obligations .... also darf er keine Verpflichtungen eingehen. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
verpflichten Explanation: verwirrend finde ich hier "mandataire" und "mandant", und ich verstehe "engager" hier im Zusammenhang mit dem "mandant" wie folgt = der Vollmachtgeber kann durch den Abschluss (und die Unterzeichnung) von Verträgen durch den Bevollmächtigten nicht verpflichtet werden. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.