Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Feststellungsmangel
Russian translation:
несоответствие выводов суда обстоятельствам дела
Added to glossary by
Feinstein
Feb 24, 2015 12:50
9 yrs ago
1 viewer *
German term
Feststellungsmangel
German to Russian
Law/Patents
Law (general)
Zivilverfahren, Österreich
Ein Feststellungsmangel wird geltend gemacht, indem unter Hinweis auf einen nicht durch Feststellungen geklärten, jedoch indizierten Sachverhalt eine vom Erstgericht nicht gezogene rechtliche Konsequenz angestrebt wird, weil dieses ein Tatbestandsmerkmal, einen Ausnahmesatz (§ 281 Abs 1 Z 9 lit a bis c StPO) oder eine andere rechtliche Unterstellung bei der rechtlichen Beurteilung nicht in Anschlag gebracht hat (WK-StPO § 281 Rz 600).
Proposed translations
(Russian)
4 | несоответствие выводов суда обстоятельствам дела | Feinstein |
Change log
Feb 26, 2015 16:32: Feinstein Created KOG entry
Proposed translations
2 hrs
Selected
несоответствие выводов суда обстоятельствам дела
Можно также выразиться "НЕПОЛНОТА УЧЕТА/ИССЛЕДОВАНИЯ ОБСТОЯТЕЛЬСТВ ДЕЛА", но текстуально это будет несколько удалено от ст.ст. УПК РФ
Статья 389.15. Основания отмены или изменения судебного решения в апелляционном порядке
Основаниями отмены или изменения судебного решения в апелляционном порядке являются:
1) несоответствие выводов суда, изложенных в приговоре, фактическим обстоятельствам уголовного дела, установленным судом первой инстанции;
2) существенное нарушение уголовно-процессуального закона;
3) неправильное применение уголовного закона;
4) несправедливость приговора;
5) выявление обстоятельств, указанных в части первой и пункте 1 части первой.2 статьи 237 настоящего Кодекса.
(п. 5 введен Федеральным законом от 26.04.2013 N 64-ФЗ)
http://www.consultant.ru/popular/upkrf/11_59.html#p5339
© КонсультантПлюс, 1992-2015
Статья 389.16. Несоответствие выводов суда, изложенных в приговоре, фактическим обстоятельствам уголовного дела
Приговор признается не соответствующим фактическим обстоятельствам уголовного дела, установленным судом первой инстанции, если:
1) выводы суда не подтверждаются доказательствами, рассмотренными в судебном заседании;
2) суд не учел обстоятельств, которые могли существенно повлиять на выводы суда;
3) в приговоре не указано, по каким основаниям при наличии противоречивых доказательств, имеющих существенное значение для выводов суда, суд принял одни из этих доказательств и отверг другие;
4) выводы суда, изложенные в приговоре, содержат существенные противоречия, которые повлияли или могли повлиять на решение вопроса о виновности или невиновности осужденного или оправданного, на правильность применения уголовного закона или на определение меры наказания.
http://www.consultant.ru/popular/upkrf/11_59.html#p5339
© КонсультантПлюс, 1992-2015
"неполнота учета обстоятельств ст. 389.16"
https://www.google.de/search?q=Sachverhalt&ie=utf-8&oe=utf-8...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
Discussion