espormi

English translation: post on facebook

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:espormi su facebook
English translation:post on facebook

11:40 Jan 30, 2015
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2015-02-02 15:54:09 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Italian to English translations [PRO]
Other / Social Media (Facebook)
Italian term or phrase: espormi
Dear folks,

Would anyone know what "espormi" is in this context?

In merito al mio "espormi" piuttosto frequente su fb ...ma non solo ...più generalmente su tutto quanto è legato alle nuove tecnologie...vorrei di seguito esprimere alcune riflessioni...

I guess it is a word on Facebook but I'm not sure what it is... Could it be "show" or "post" on the site?

Many thanks in advance,
William
william wooderson
Local time: 02:14
post
Explanation:
Yes. It is referred to the fact that a person generally writes or does something (likes, comments, posts and so on)on FB.

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2015-01-30 13:39:48 GMT)
--------------------------------------------------

You're welcome!

--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni4 ore (2015-02-02 16:08:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks!!
Selected response from:

Elisa Pappolla
Italy
Local time: 03:14
Grading comment
I've decided to use "post". Many thanks again!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1post
Elisa Pappolla


Discussion entries: 3





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
post


Explanation:
Yes. It is referred to the fact that a person generally writes or does something (likes, comments, posts and so on)on FB.

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2015-01-30 13:39:48 GMT)
--------------------------------------------------

You're welcome!

--------------------------------------------------
Note added at 3 giorni4 ore (2015-02-02 16:08:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks!!

Elisa Pappolla
Italy
Local time: 03:14
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Grading comment
I've decided to use "post". Many thanks again!
Notes to answerer
Asker: Thank you v much Elisa!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Simo Blom
55 mins
  -> Grazie Simo!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search