06:36 Jan 24, 2015 |
English to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Agreement of Lease | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ivo Lang United Kingdom Local time: 13:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Aus-/Umbauten |
| ||
3 | Renovierungs-/Ausbauarbeiten |
|
Discussion entries: 4 | |
---|---|
improvements Renovierungs-/Ausbauarbeiten Explanation: Nach dem Kontext scheint es sich um ein renoviertes Gebäude zu handeln. "Mietereinbauten" scheint mir zu gewagt. Aber das kann nur der Kontext ergeben. |
| |||||||||||||
Notes to answerer
| ||||||||||||||
2 days 11 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|