Jan 14, 2015 07:05
9 yrs ago
2 viewers *
Hungarian term
GYŰJTŐSZÁMLAHITEL TV
Hungarian to English
Law/Patents
Law (general)
2011. ÉVI LXXV. TÖRVÉNY-re röviden GYŰJTŐSZÁMLAHITEL TV-ként találunk
A gyűjtőszámlahitel angol nyelvű megfelelőjével kapcsolatos véleményetekre lennék kíváncsi.
Köszönettel:
Zsófi
A gyűjtőszámlahitel angol nyelvű megfelelőjével kapcsolatos véleményetekre lennék kíváncsi.
Köszönettel:
Zsófi
Proposed translations
(English)
5 +2 | Act LXXV of 2011 | Ildiko Santana |
4 +1 | act on fixing the exchange rate of foreign currency loans | Zsuzsa Bedo |
3 | Act on Collecting Credit Accounts | Peter Simon |
Proposed translations
+2
25 mins
Selected
Act LXXV of 2011
Gondolom, erre utal:
A devizakölcsönök törlesztési árfolyamának rögzítéséről és a lakóingatlanok kényszerértékesítésének rendjéről szóló 2011. évi LXXV. törvény
A magyar rövid nevet nem fordítanám, mert nem sokat mondana a külföldi olvasóknak, hogy pl. "buffer account act" (The exchange rate fixing as well as the accumulation of debts arising from the difference between exchange rates on the buffer account shall be available until the end of 2016)
The Government undertakes to submit an amendment bill to the Parliament by 31 January 2012 on *Act LXXV of 2011* on the fixing of the exchange rates used for the calculation of instalments of foreign exchange denominated mortgage loans and the forced sales procedure of residential properties, which shall include the following provisions, otherwise the provisions of the Act are
applicable.
http://www.bankszovetseg.hu/wp-content/uploads/2012/10/targy...
*Act LXXV of 2011* on the fixing of exchange rates used for used for repayments of foreign exchange-denominated mortgage loans and the administration of the forced sales of residential property (FX Loan Act)
http://english.mnb.hu/Root/Dokumentumtar/ENMNB/Statisztika/m...
The draft law amends *Law LXXV of 2011* fixing the exchange rates for the repayment of foreign currency loans and the administration of the enforced sale of residential property (hereinafter the Law) that, in July 2011, introduced a scheme to fix loan instalments on a temporary basis by collecting the additional debt arising from the difference between the actual and fixed exchange rates on a separate loan account, which was to be repaid after 36 months.
https://www.ecb.europa.eu/ecb/legal/pdf/en_con_2012_27_f.pdf
A devizakölcsönök törlesztési árfolyamának rögzítéséről és a lakóingatlanok kényszerértékesítésének rendjéről szóló 2011. évi LXXV. törvény
A magyar rövid nevet nem fordítanám, mert nem sokat mondana a külföldi olvasóknak, hogy pl. "buffer account act" (The exchange rate fixing as well as the accumulation of debts arising from the difference between exchange rates on the buffer account shall be available until the end of 2016)
The Government undertakes to submit an amendment bill to the Parliament by 31 January 2012 on *Act LXXV of 2011* on the fixing of the exchange rates used for the calculation of instalments of foreign exchange denominated mortgage loans and the forced sales procedure of residential properties, which shall include the following provisions, otherwise the provisions of the Act are
applicable.
http://www.bankszovetseg.hu/wp-content/uploads/2012/10/targy...
*Act LXXV of 2011* on the fixing of exchange rates used for used for repayments of foreign exchange-denominated mortgage loans and the administration of the forced sales of residential property (FX Loan Act)
http://english.mnb.hu/Root/Dokumentumtar/ENMNB/Statisztika/m...
The draft law amends *Law LXXV of 2011* fixing the exchange rates for the repayment of foreign currency loans and the administration of the enforced sale of residential property (hereinafter the Law) that, in July 2011, introduced a scheme to fix loan instalments on a temporary basis by collecting the additional debt arising from the difference between the actual and fixed exchange rates on a separate loan account, which was to be repaid after 36 months.
https://www.ecb.europa.eu/ecb/legal/pdf/en_con_2012_27_f.pdf
Note from asker:
Köszönöm a hivatkozásokat és a választ. Szerintem esetleg az Accumulation Credit Line megoldás jöhet még szóba a gyűjtőszámlahitel megfelelőjeként. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszönöm."
6 hrs
Act on Collecting Credit Accounts
Erősen lehet kételkedni, de a MyMemory és a DictZone szerint ez lenne a gyűjtőszámlahitel alapján, a gyűjtőszámla (collective account) nem eléggé irányadó. Egyelőre EU-s forrásban nem találom, van-e valahova lefordítva már.
Reference:
http://mymemory.translated.net/en/Hungarian/English/gy%C5%B1jt%C5%91sz%C3%A1mlahitel
http://dictzone.com/magyar-angol-szotar/gy%C5%B1jt%C5%91sz%C3%A1mlahitel
Peer comment(s):
neutral |
Ildiko Santana
: Most akkor mégis a "gyűjtőszámlahitel tv" a kérdés szerinted? És létezik ilyen angol megfelelő ("Act on Collecting Credit Accounts") a való életben is, angol nyelvű eredetiben? (Szerintem nem)
4 hrs
|
Nem, Ildikó, könnyen lehet, hogy nincs rá angol, ezért írtam, amit írtam. De a válaszod címcikke egy törvény száma, azért az mégse férne be egy glos-ba, noha a megoldásaid a szövegben segítenek a kérdezőnek. De nem tudom, valóban mi lenne helyes mego.
|
+1
23 mins
act on fixing the exchange rate of foreign currency loans
Fixing of the exchange rate for calculating the monthly instalments
and government guarantee
On 28 July 2011, Act LXXV 2011 on fixing the exchange rate for calculating the monthly instalments of retail
FX mortgage loans and on the foreclosure order of residential real estates has been announced.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day1 hr (2015-01-15 08:50:53 GMT)
--------------------------------------------------
A gyujtoszamlahitel tv. ezen a neven szerepel a bankok dokumentumainak angol valtozataiban, mint ahogy azt az altalam emlitett MNB es OTP Bank szovegek is mutatjak.
Reference:
https://felugyelet.mnb.hu/data/cms2408096/ESRB_guidelines_compliance.pdf
https://www.otpbank.hu/static/portal/sw/file/110818_nem_konsz_IFRS_szukitett_e.pdf
Peer comment(s):
neutral |
Peter Simon
: rates used for repayments of for. ex. loans, mint Ildikó válaszában is megvan - de tényleg ez a gyűjtőszámlahitel?
5 hrs
|
agree |
Tamas Elek
5 hrs
|
Koszonom.
|
Something went wrong...