16:50 Dec 29, 2014 |
French to Italian translations [PRO] Internet, e-Commerce | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elisa Pappolla Italy Local time: 14:55 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
REMARQUES ET RETOMBÉES MÉDIAS osservazioni e presenza mediatica/impatto mediatico Explanation: E' la traduzione più immediata che mi viene in mente. Quel "remarques" riesci a spiegarci a cosa si riferisce? :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
REMARQUES ET RETOMBÉES MÉDIAS Osservazioni e riscontri mediatici Explanation: https://books.google.com/books?isbn=8862920229 Con i suoi leit-motiv e tormentoni, egli offriva valore aggiunto - anche in termini di riscontri mediatici, di consumi e stampa - a film che più che alla produzione di . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
REMARQUES ET RETOMBÉES MÉDIAS riflessioni e ripercussioni mediatiche Explanation: è un tiro al bersaglio senza il soggetto... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Osservazioni e ricadute mediatiche Explanation: Traduzione letterale. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Osservazioni e ripercussioni mediatiche Explanation: contestualizzando il titolo in base alle informazioni ricevute |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.