Dec 10, 2014 13:02
9 yrs ago
19 viewers *
German term
Überweisung beleglos
German to English
Bus/Financial
Finance (general)
Bank statement
Context:
I am translating a German bank statement. In the list of events / transactions, it says:
"Überweisung beleglos", followed by the name of a company (VATENFAALL, possibly misspelt).
Can anyone help please?
Is "Überweisung" just a transfer? "Beleglos" is showing as "without vouchers", so I am a bit lost here.
Thanks for any help.
Anne
I am translating a German bank statement. In the list of events / transactions, it says:
"Überweisung beleglos", followed by the name of a company (VATENFAALL, possibly misspelt).
Can anyone help please?
Is "Überweisung" just a transfer? "Beleglos" is showing as "without vouchers", so I am a bit lost here.
Thanks for any help.
Anne
Proposed translations
(English)
4 | transfer without receipt | Sebastian Witte |
3 +4 | electronic transfer | Steffen Walter |
2 | automatic remittance | gangels (X) |
Change log
Dec 10, 2014 13:06: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial"
Proposed translations
26 mins
Selected
transfer without receipt
In case a payment service provider’s equipment may not be in a position to print
receipts, the user should be notified that receipt shall not be provided on the spot,
before processing the transfer, so that the user can make an informed decision whether
to continue the transfer without receipt."
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2014-12-10 13:41:27 GMT)
--------------------------------------------------
http://bit.ly/1IzOuBN
receipts, the user should be notified that receipt shall not be provided on the spot,
before processing the transfer, so that the user can make an informed decision whether
to continue the transfer without receipt."
--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2014-12-10 13:41:27 GMT)
--------------------------------------------------
http://bit.ly/1IzOuBN
Peer comment(s):
neutral |
Steffen Walter
: But your suggestion would refer to a POS (point-of-sale; shop) transaction. Not sure at all if this is meant here, all the more so because Vattenfall is mentioned.
18 mins
|
Perhaps the link posted wasn't too good a choice. I don't think the use of "transfer without receipt" is limited to on-site transactions near the cash register in shops (POS transactions).
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Sebastian, I used this in the end."
+4
7 mins
electronic transfer
... i.e. no physical/paper document/cheque etc. involved. Compare http://www.proz.com/kudoz/302702 (Teresa Reinhardt's answer).
Peer comment(s):
neutral |
philgoddard
: I think this should be a reference entry rather than an answer.
41 mins
|
Yes, perhaps you're right. What do you think of the actual suggestion?
|
|
agree |
dkfmmuc
: This is just an agree & a source http://www.fcacu.org/products-services/services/wireselectro...
1 hr
|
agree |
Alan Henry (X)
1 hr
|
agree |
Ramey Rieger (X)
4 hrs
|
agree |
Harald Moelzer (medical-translator)
1 day 17 hrs
|
7 hrs
automatic remittance
or electronic remittance seems the most logical in your case, i.e. without a paper-trail
Discussion