Gajos

English translation: schmucks..blokes..buggers...wankers...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Gajos
English translation:schmucks..blokes..buggers...wankers...
Entered by: airmailrpl

19:22 Dec 5, 2014
Portuguese to English translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics
Portuguese term or phrase: Gajos
Remembering that Soares is now 90, and that he is being disparaging, 'dudes' is out and guys is too friendly, but swearing such as bastards woiuld also not fit his style
I tought of "daft buggers", but would be iunterested to hear other ideas, As he lived in France for some time maybe a good French insult might work...

“Hoje, Portugal não existe. Se for de Bragança ao Algarve a pé não encontra ninguém. Não há terras cultivadas, populações, vida. Estes gajos estão a destruir o nosso país, estão a vender tudo, só falta a TAP.”

Mário Soares, ex-Presidente da República

Expresso, 29-11-2014
Douglas Bissell
Portugal
Local time: 21:37
schmucks..blokes..buggers...wankers
Explanation:
Gajos => schmucks..blokes..buggers...wankers
Selected response from:

airmailrpl
Brazil
Local time: 17:37
Grading comment
Thanks, Tosser would also work
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Guys
António Rufino
3 +2lunatics, dimwits
Mario Freitas
4 +1schmucks..blokes..buggers...wankers
airmailrpl
5Peasants/Hillbillies
VERLOW WOGLO JR
4jerks
Ana Vozone
4ne'er-do-wells/smart Alecs/blackguards/
Nick Taylor
1 +1that lot
Richard Purdom


Discussion entries: 29





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Guys


Explanation:
No contexto da frase, guys é sem dúvida o que se encaixa melhor.

António Rufino
Portugal
Local time: 21:37
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  suesimons: Yes!
44 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
lunatics, dimwits


Explanation:
Looking around for synonyms, I could think of a couple dozen words that would work here:
Lunatics, fools, dingbats, airheads, dopes, pricks, birdbrains, cretins, dimwits...
The text certainly carries a mood of sarcasm, but "gajos" does not really express it implicitly. It's the context that makes it obvious.
I like lunatics and dimwit better, as they sound less aggressive.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2014-12-05 19:41:41 GMT)
--------------------------------------------------

I meant "explicitly" above.

Mario Freitas
Brazil
Local time: 17:37
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 120

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elda Veiga: I actually like "dimwits", I think it fits :)
41 mins
  -> Gracias, Eldita!

agree  Muriel Vasconcellos: I like 'dimwits'. In my experience, a well-chosen legitimate word is often more effective than a swear word.
3 hrs
  -> That's the way I thought, Muriel. The original does not use a swear word, but the sarcasm must be kept. Thank you!
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
schmucks..blokes..buggers...wankers


Explanation:
Gajos => schmucks..blokes..buggers...wankers

airmailrpl
Brazil
Local time: 17:37
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 24
Grading comment
Thanks, Tosser would also work

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  suesimons: Too agressive.
6 mins
  -> check out Ana's opinion - and she lives there

agree  Ana Vozone: I think you totally got the idea of Mr. Soares' spirit and intention! Well done!
47 mins
  -> agradeço

neutral  Muriel Vasconcellos: 'Schmucks' and 'blokes' seem too gentle; I don't have a feel for 'buggers' as an American, and I've never heard of 'wankers'.
3 hrs
  -> never heard of 'wankers'. - You must not watch British movies then

agree  Diana Coada (X): I'd go for ''schmucks'' or ''bastards''. Completely agree with Ana.
16 hrs
  -> thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
jerks


Explanation:
Mais uma sugestão...

Example sentence(s):
  • But when they're not killing you, robbing you, or writing you a ticket, those jerks can start to seem like colorful characters.
  • I swear the achievement for 25 ranked wins in a row is hard enough without those jerks online who keep disconnecting everytime you try for it.
Ana Vozone
Local time: 21:37
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 60
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ne'er-do-wells/smart Alecs/blackguards/


Explanation:
ne'er-do-wells/smart Alecs/blackguards/good for nothings/layabouts/scoundrels/miscreants etc.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2014-12-06 08:57:16 GMT)
--------------------------------------------------

As Mário Soares, in his dotage, has already got one foot in the grave and will soon be keeping Luís Vaz de Camões company, maybe more eloquent tems befitting his age are the order of the day.

Nick Taylor
Local time: 21:37
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 6 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
that lot


Explanation:
you can never 'translate' this properly Douglas, he actually means 'the international taxpayers and institutions that have financed my snout-in-the trough lifestyle over the years, and now propose to sell-off my personal airline, they'll be wanting my chauffeur-driven car next, and get my mate Pinnochio out of that jail in Evora'

Richard Purdom
Portugal
Local time: 21:37
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanne Rindlisbacher: I agree with "that lot" and disagree with what "he actually means". Also, "that lot" doesn't work if Douglas wants the same term for "sou o gajo" and "estes gajos".
1 day 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 5/5
Peasants/Hillbillies


Explanation:
It simply means rustic person as in "camponês", do campo; ignorante;
countryman, farmer, cottager, landsman, peasant, rustic, hick, farmer, agriculturalist; rustic, person who lives in a rural area; hillbilly, ignorant person, etc

hillbilly
s. indivíduo ignorante, campesino, homem do campo, homem sem educação formal

also see the word
Bauer [german]: agricultor, lavrador, camponês, peão, etc






VERLOW WOGLO JR
Brazil
Local time: 17:37
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search