Glossary entry

Bulgarian term or phrase:

местодомуване

English translation:

(vehicle) domicile (location)

Added to glossary by Albena Simeonova
Nov 23, 2014 17:28
9 yrs ago
4 viewers *
Bulgarian term

местодомуване

Bulgarian to English Bus/Financial Law: Contract(s) lease agreement
Изразът е от договор за финансов лизинг.
"Местодомуването на лизинговия обект следва да бъде ..."

Предварително благодаря!
Change log

Nov 28, 2014 12:12: Albena Simeonova Created KOG entry

Discussion

Petar Tsanev Nov 24, 2014:
Новото предложение Май, че става :) Току-що намерих "home base" като обяснение за "vehicle domicile location": http://www.secinfo.com/dRc22.6k.htm
Albena Simeonova Nov 24, 2014:
Е добре де, какво мислите за новото ми предложение?
Ето и пример: The department may determine whether the vehicle domicile location is consistent with the owner or lessee's post office address or with other information that indicates the customary location of the vehicle.
...оттук: https://docs.legis.wisconsin.gov/code/admin_code/trans/131/0...
Има и други...
Petar Tsanev Nov 24, 2014:
Струва ми се, че става дума за паркинга, където се оставя автомобила за по-дълго време, например през нощта, или когато един служител спре да го ползва и все още не е назначен на друг. Нещо от рода на "home base"?
Kalinka Hristova Nov 24, 2014:
Когато става дума за автомобили, то че те са паркирани някъде, паркирани са. Само че това не е паркинг в класическия смисъл на думата. Отивате на работа и използвате паркинг. Отскачате до мола - пак ползвате паркинг. Отивате на гости у приятели - пак паркинг. Ама това не означава, че това е местодомуването на Вашия автомобил. Вижте например тук: http://www.fleet-surveys.com/node/228. Има и други примери, но просто не мога да цитирам всичко.
Kalinka Hristova Nov 24, 2014:
...Именно затова трябва да се предоставя достатъчен контекст... Между другото, в предоставения от мен линк също става дума за автомобили, но просто нямам никакво време повече да търся информация в подкрепа на моето предложение. Няма лошо дори и да съм сбъркала, но и за това нямам повече време да търся.
Ana Dimitrova (asker) Nov 24, 2014:
За автомобил става въпрос, да, и на мен storage не ми допада и по-скоро бих употребила parking.
Petar Tsanev Nov 24, 2014:
И на мен не ми харесва "storage" за автомобили. Тук пише, че местодомуването може да е по улици и т.н.: http://peshtera.bg/index.php?option=com_content&view=article...

За мен това е просто parking.
Ekaterina Kroumova Nov 23, 2014:
Storage не е ли за автомобили, които по някаква причина не са в движение? Например все още не са регистрирани или са спрени от движение?
Petar Tsanev Nov 23, 2014:
Лизинговият обект автомобил ли е? Или нещо друго?

Proposed translations

+3
20 hrs
Selected

(vehicle) domicile (location)

Сетих се за това - може пък да Ви хареса.
Със сигурност се употребява в такъв контекст.
Peer comment(s):

agree Petar Tsanev
32 mins
Thanks!
agree Kalinka Hristova : На първо четене ми звучи добре, особено след като хвърлих едно око на посочения източник.
33 mins
Thanks!
agree Peter Skipp
2 hrs
Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins

residence

residence
Something went wrong...
+1
11 mins

storage location

Булбанк го дават като "storage location":
[XLS]Искане за лизинг/Leasing Application - УниКредит Лизинг



www.unicreditleasing.bg/.../leasing_application_form....
31, Адрес на местодомуване (адрес на паркинга за ППС): 32, ППС .... 31, Address of storage location (address of the parking for RMV (road motor vehicles)):.
http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:kZUQekU...
Peer comment(s):

agree Denis Shepelev : Разбира се, че не е residence, щом става дума за лизингов обект
20 mins
Благодаря!
agree Yavor Dimitrov
2 hrs
Благодаря!
disagree Albena Simeonova : Така е, моя грешка, разсеях се. :) И на мен спря да ми харесва. :)
2 hrs
Благодаря, Албенче!
Something went wrong...
17 hrs

Residential parking

Residential zoned parking is a local government practice of designating certain on-street automobile parking spaces for the exclusive use of nearby residents.
Peer comment(s):

neutral Petar Tsanev : Защо "residential"? Вижте определението, което сте дали.
59 mins
Something went wrong...
21 hrs

home base

Още един вариант...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search