Nov 4, 2014 20:11
9 yrs ago
1 viewer *
Russian term
Mechaniker
Russian to German
Other
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Перевод диплома
А вот скажите мне такую вещь: человек закончил МГУ по специальности "Механика, прикладная математика". И в дипломе у него стоит, что ему присвоена квалификация МЕХАНИКА. Если я переведу это как Mechaniker, то это профессия, на которую учатся в ПТУ или получают профессиональное образование, никак не университетское. А как тогда перевести? Инженер? Математик? Я же не могу писать то, чего там нет. А если я переведу правильно, у него могут возникнуть проблемы с устройством на работу.
Посоветуйте что-нибудь.
Посоветуйте что-нибудь.
Proposed translations
(German)
5 | Mechanik (angewandte Mathematik) | rikka |
Change log
Nov 4, 2014 20:12: Alla Gurjanov changed "Language pair" from "German to Russian" to "Russian to German" , "Restriction (Native Lang)" from "none" to "deu"
Proposed translations
12 hrs
Selected
Mechanik (angewandte Mathematik)
s. anabin
magistr mechaniki ( mechanika (prikladnaja matematika))
Abschluss (dt. Übers.): Magister der Mechanik (angewandte Mathematik)
Studienrichtung (dt. Übers.): Mechanik (angewandte Mathematik)
Abschlusstyp: Magister / Master - konsekutiv
Magister / Master - konsekutiv
magistr mechaniki ( mechanika (prikladnaja matematika))
Abschluss (dt. Übers.): Magister der Mechanik (angewandte Mathematik)
Studienrichtung (dt. Übers.): Mechanik (angewandte Mathematik)
Abschlusstyp: Magister / Master - konsekutiv
Magister / Master - konsekutiv
1 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
Магистра, конечно, следует писать, только если он есть в оригинале. А вот механика с дипломом - оставить!