Glossary entry

English term or phrase:

spindle

Portuguese translation:

Fuso

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2014-10-25 10:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Oct 21, 2014 14:52
9 yrs ago
13 viewers *
English term

spindle

English to Portuguese Other Furniture / Household Appliances Brewster Chair
An American colonial wooden chair with heavy turned posts, many turned spindles and a wood seat.
Proposed translations (Portuguese)
5 +2 Fuso
3 eixo

Discussion

Eurico Barros (asker) Oct 22, 2014:
Também concordo com o fuso. Devo dizer que fiquei igualmente (con)fuso. Obrigado pelas vossas respostas, foram muito importantes.
Júlio Pessoa Oct 21, 2014:
Fuso Também acho que é fuso, pelo mesmo motivo da Mônica:
http://www.aulete.com.br/fuso (clicar no "olhinho" ao lado do item 1 para ver o dito-cujo...)

A cadeira é a Brewster Chair, conforme:
http://www.furnishingsguide.com/glosary.htm
Brewster Chair: An American colonial wooden chair with heavy turned posts, many turned spindles and a wood seat. Provincial Jackobean style influences.

Imagens: https://www.google.com.br/search?q=Brewster Chair spindles&c...
Eurico Barros (asker) Oct 21, 2014:
Vejam lá vocês que trabalho com mobília e nunca soube o nome destas coisas. Mas acho que são fusos mesmo. São fusos torneados. Contudo na empresa onde trabalhei sempre chamaram torneado.
expressisverbis Oct 21, 2014:
Sim, são o que compõem as costas ou os encostos das cadeiras. Também entendo assim.
Vitor Pinteus Oct 21, 2014:
Julgo que estes "turned spindles" são as hastes/varetas/pilares verticais destas cadeiras, torneadas em forma de fuso (daí o nome "spindle").
Assim, estas "spindleback chairs" são algo como "cadeiras de encosto com fusos".
Já pesquisei, e realmente não aparecem ocorrências com este nome em PT, eventualmente falta o nome específico destas hastes/varetas/ripas/pilares verticais torneados, que até pode ser "fusos" como a Monica sugere.
Realmente, encontrei uma referência aos estilos de cadeiras (mais ou menos desta época, "estilo peregrino") que indica "cadeiras de encosto de ripa, lambris e fusos".
vd links:
1. ("Spindleback Chairs", onde são bem vísiveis as hastes verticais em forma de fuso): http://www.furnitureoak.org.uk/spindleback-chairs/
2. ("estilo peregrino", "encosto de...fusos"): http://www.ehow.com.br/tipos-moveis-coloniais-norteamericano...
expressisverbis Oct 21, 2014:
Mais uma palavra nova ;)
Danik 2014 Oct 21, 2014:
Nem eu ;)!
expressisverbis Oct 21, 2014:
É útil, sim e não conhecia a cadeira rabo de bacalhau.
Danik 2014 Oct 21, 2014:
Esse link PT-PT pode ajudar a definir a cadeira "spindleback"
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=2891819

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

Fuso

Embora seja um eixo, sim, neste contexto chama-se fuso. É parte de uma cadeira de fiar e essa peça roliça, geralmente de pau, é um fuso.
Peer comment(s):

agree Júlio Pessoa
3 hrs
agree expressisverbis : Então, pela discussão acima, acho que ninguém está mais (con)fuso ;)
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigado!"
24 mins

eixo

Eu diria que é isto, já que o texto também faz referência aos "turned posts" e trata dos encostos de cadeira, pelo que li das referências que consultei.
Espero que ajude.

"As cadeiras Windsor estão disponíveis em dois modelos: o "bow-back" e o "comb-back". O estilo bow-back tem o encosto curvado sustentado por eixos. Já o comb-back apresenta um encosto horizontal, também sustentado por pilares."

http://www.ehow.com.br/cadeiras-windsor-sobre_178134/
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search