Oct 20, 2014 15:11
9 yrs ago
1 viewer *
English term

market access/ tiering

English to German Medical Medical: Health Care Arzneimittelverschreibung
Hallo, ich habe hier eine Umfrage unter Ärzten und in einer Frage zu den Entscheidungsgründen für eine bestimmte Therapie gibt es als mögliche Antworten:

Overall, to what extent do the following factors influence your selection of therapies for MDS patients?

- Treatment guidlines
- Safety
- Dosage frequency
- Drug cost
***- market access/ tiering***
- convenient administration

Hier in KudoZ habe ich EN-ES gefunden, dass es bei Versicherungen verschiedene "tier" für Medikamente gibt (Markenprodukte, Generika usw.)
http://www.proz.com/kudoz/english_to_spanish/medical_health_...

Verfügbarkeit / Erstattungsstufe?

Vielen Dank für Eure Unterstützung!
Proposed translations (German)
4 +5 Marktverfügbarkeit/Erstattungsfähigkeit

Proposed translations

+5
6 mins
Selected

Marktverfügbarkeit/Erstattungsfähigkeit

I' d say in terms of health insurance coverage....

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-10-20 17:01:00 GMT)
--------------------------------------------------

oder neutraler:

"Kostenübernahme"
Peer comment(s):

agree Jacek Konopka
1 hr
Thank you kindly, Jacek!
agree Ramey Rieger (X) : Yup!
1 hr
Many thanks, Ramey!
agree Edith Kelly
13 hrs
Danke schön, Edith!
agree Susanne Schiewe
17 hrs
Herzlichen Dank, Susanne!
agree Harald Moelzer (medical-translator)
20 hrs
Besten Dank, Harald!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search