This question was closed without grading. Reason: Errant question
Oct 13, 2014 01:35
9 yrs ago
English term
function time
English to Japanese
Social Sciences
Tourism & Travel
ホテルのウェブサイトに使われている文章でした。
画像や説明を調べたところ、夜の宴会のことを指していることが分かったのですが、対応する日本語が別にあるのでしょうか。それとも「宴会」でも良いのでしょうか。
画像や説明を調べたところ、夜の宴会のことを指していることが分かったのですが、対応する日本語が別にあるのでしょうか。それとも「宴会」でも良いのでしょうか。
Proposed translations
(Japanese)
3 | ミーティング&イベント | Chié_JP |
Proposed translations
7 days
ミーティング&イベント
別件で多く回答されていますが、内容は大がかりで比較的フォーマルなものを指すのに比べ、言い方自体が非常に口語的です。
お探しの用語がないのはこの点が理由ではないかと思います。
日本で営業するホテルで、宿泊客や利用客向けに
あえてカジュアルな用語を使うと言うことはまずありえません。
部門内では営業か料飲の下部にある宴会部署かと思いますが、
必ずしも食事を出すわけではなく商用なので上の訳ではいかがでしょうか。
お探しの用語がないのはこの点が理由ではないかと思います。
日本で営業するホテルで、宿泊客や利用客向けに
あえてカジュアルな用語を使うと言うことはまずありえません。
部門内では営業か料飲の下部にある宴会部署かと思いますが、
必ずしも食事を出すわけではなく商用なので上の訳ではいかがでしょうか。
Something went wrong...