concentratrion zone

German translation: siehe Vorschlag für Umschreibung

07:05 Oct 2, 2014
English to German translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
English term or phrase: concentratrion zone
Marketing, ächz! Mache ich aus gutem Grund sonst eigentlich nicht.

Der Satz lautet "Put on your ...headset and enter the Concentration zone".
Es handelt sich um hochwertige Headsets mit Geräuschunterdrückung.
"Arbeitsbereich" wäre wohl eine Möglichkeit.
markusg
Germany
Local time: 01:16
German translation:siehe Vorschlag für Umschreibung
Explanation:
Die Vorschläge mit "betreten" sind m. E. ungeeignet, denn wenn ich ein Headset aufsetze, "betrete" ich ja im Wortsinne keinen Bereich.

Ich würde hier eine Umschreibung wählen:
"Setzen Sie Ihr XYZ-Headset auf und blenden Sie die Außenwelt/Umgebung [Störungen von außen] (vollständig) aus".
"Setzen Sie Ihr XYZ-Headset und arbeiten Sie völlig ungestört." (sofern es tatsächlich um die Verrichtung einer Tätigkeit geht)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-10-02 08:16:23 GMT)
--------------------------------------------------

Korrektur zweiter Satz: "Setzen Sie Ihr XYZ-Headset <b<auf und arbeiten Sie völlig ungestört."

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-10-02 10:09:31 GMT)
--------------------------------------------------

Aha, dann passt eine Lösung mit "arbeiten" also nicht, da es auch um Musikhören geht. Dann vielleicht doch "... blenden Sie Störungen [von außen] völlig aus."?
Selected response from:

Steffen Walter
Germany
Local time: 01:16
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3siehe Vorschlag für Umschreibung
Steffen Walter
3 +2seien Sie ganz Ohr
Ramey Rieger (X)
3 +1(Ihre ganz persönliche) Ruhezone/Sphäre/Oase der Ruhe und Konzentration
Susanne Schiewe
3Geschützter Bereich
Regina Eichstaedter
3störungsfreie Zone
Theo Lazar (X)
3und kontentrieren Sie sich (voll und ganz) auf den Klang (das Gehörte)
Bernd Albrecht


Discussion entries: 16





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Geschützter Bereich


Explanation:
Setzen Sie Ihr Headset auf und betreten Sie den geschützten Bereich

ein Vorschlag...

Regina Eichstaedter
Local time: 01:16
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 63
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
störungsfreie Zone


Explanation:
Setzen Sie Ihr Headset auf und betreten Sie die störungsfreie Zone.

Da die Headsets dazu da sind, um störende Geräusche abzublocken, könnte dieser Vorschlag vielleicht helfen...

Theo Lazar (X)
Romania
Local time: 02:16
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in RomanianRomanian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
concentration zone
siehe Vorschlag für Umschreibung


Explanation:
Die Vorschläge mit "betreten" sind m. E. ungeeignet, denn wenn ich ein Headset aufsetze, "betrete" ich ja im Wortsinne keinen Bereich.

Ich würde hier eine Umschreibung wählen:
"Setzen Sie Ihr XYZ-Headset auf und blenden Sie die Außenwelt/Umgebung [Störungen von außen] (vollständig) aus".
"Setzen Sie Ihr XYZ-Headset und arbeiten Sie völlig ungestört." (sofern es tatsächlich um die Verrichtung einer Tätigkeit geht)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2014-10-02 08:16:23 GMT)
--------------------------------------------------

Korrektur zweiter Satz: "Setzen Sie Ihr XYZ-Headset <b<auf und arbeiten Sie völlig ungestört."

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-10-02 10:09:31 GMT)
--------------------------------------------------

Aha, dann passt eine Lösung mit "arbeiten" also nicht, da es auch um Musikhören geht. Dann vielleicht doch "... blenden Sie Störungen [von außen] völlig aus."?

Steffen Walter
Germany
Local time: 01:16
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 116
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dkfmmuc: 104 % Zustimmung. Wobei völlig ungestört einfach gut klingt.
34 mins

agree  BrigitteHilgner: Es kommt auf den Kontext an, welche Lösung am besten passt - falls es tatsächlich um den Arbeitsplatz geht, dann ist ein vollständiges Ausblenden vermutlich nicht so günstig (während ich das beim Musikhören schätze).
1 hr
  -> Genau, es kommt darauf an, zu welchem Zweck das Headset verwendet wird (Diktieren, Schallschutz ...).

agree  Susanne Schiewe
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
(Ihre ganz persönliche) Ruhezone/Sphäre/Oase der Ruhe und Konzentration


Explanation:
"Oase" ist vielleicht ein bisschen zu blumig ...

vielleicht auch "Mit dem XXX-Headset können Sie sich jederzeit Ihre ganz persönliche Sphäre der Ruhe für maximale Konzentration erschaffen" (oder eine Kombination mit "eintauchen)

Susanne Schiewe
Germany
Local time: 01:16
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 43

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Melanie Meyer: Mir gefällt Deine Kombination mit 'Eintauchen'. Vielleicht "Tauchen Sie ein in ein ungestörtes Sounderlebnis" - damit wäre ja Musikhören und sonstige Kommunikation abgedeckt.
2 hrs
  -> vielen Dank, Melanie!

neutral  Steffen Walter: Die "Ruhezone", das "ungestörte Sounderlebnis" und das "Eintauchen" passen aber nicht so ganz, wenn das Headset auch - wie angegeben - für die aktive Kommunikation und die Spracherkennung (Diktieren) genutzt werden soll.
3 hrs
  -> da bräuchte man halt mehr Kontext - hier z. B. wird ein solches Headset ausdrücklich für "noisy" Büros angeboten - das Headset verschafft dem Träger also einen Ruheraum bei seiner Tätigkeit http://www.jabra.com.au/products/pc_headsets/jabra_evolve__s...
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
und kontentrieren Sie sich (voll und ganz) auf den Klang (das Gehörte)


Explanation:
Setzen Sie Ihr XYZ-Headset auf und kontentrieren Sie sich voll und ganz auf den Klang, die Stimme, die Musik, das Gehörte - was halt im jeweiligen Kontext am besten passt.

Wäre wohl auch eine Alternativmöglichhkeit.




--------------------------------------------------
Note added at 8 Stunden (2014-10-02 15:17:06 GMT)
--------------------------------------------------

Zwecks der concentratrion

und ja, natürlich mit Z

sorry für den Tippfehler

Bernd Albrecht
Switzerland
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
seien Sie ganz Ohr


Explanation:
per request and thank you!

Ramey Rieger (X)
Germany
Local time: 01:16
Does not meet criteria
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Björn Vrooman: Very nice rendering!
6 hrs
  -> Many thanks!

agree  Olaf Reibedanz: :-)
6 hrs
  -> Thanks, Chief!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search