Glossary entry

German term or phrase:

Angefasstheit

Italian translation:

sentirsi toccati

Added to glossary by Beate Simeone-Beelitz
Sep 27, 2014 10:10
9 yrs ago
German term

Angefasstheit

German to Italian Art/Literary Art, Arts & Crafts, Painting Künstlerbeschreibung
Wenn auch sonst prononcierte Deutlichkeit überwiegt, wenn Angefaßtheit, Angefaßtwerden das Credo scheint, hier anonymisiert der Künstler seine Helden, seine Opfer, seine Täter, seine Verbrecher.

??? im Gegensatz zu angefasst werden.....???
DANKE
Change log

Oct 4, 2014 07:39: Beate Simeone-Beelitz Created KOG entry

Proposed translations

1 hr
Selected

sentirsi toccati

in senso astratto: ti senti "toccato" (nell'intimo, nell'animo, nel profondo, di persona) da una cosa che ti sta a cuore, ti coinvolge, ti "prende"

Es.:
regentied.blogsport.de/2010/03/16/ol-crime-part-19/
16.03.2010 - Ein bisschen nüchternere Berichterstattung mit etwas weniger Schaum vor`m Mund aufgrund persönlicher Angefasstheit wäre echt wohltuend.

Oh behave!: Emotions-Stöckchen
ohbehave.twoday.net › ohbehave › Allt@gliches
16.09.2013 - Ach ja, nicht immer bemisst sich die emotionale Angefasstheit eines Mannes an der Menge der Tränenflüssigkeit, die sich am Ende des Films ...

si può giocare, così, con Angefaßtwerden = essere/venire toccati (in senso concreto)

cioè, nel tuo caso, qualcosa tipo: "se anche il credo sembra essere quello di sentirsi e venire toccati..." (magari sottolineando il concetto con: "nell'animo e sulla pelle", per dire)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2014-09-27 12:13:34 GMT)
--------------------------------------------------

molto meglio: "sentirsi toccati e lasciarsi toccare"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank"
4 hrs

aspetto tangibile/tangibilità

per Angefaßtwerden propongo "il farsi tangibile"
credo che si riferisca proprio alla concretezza in sé dell'opera che predomina rispetto al significato dei personaggi, come a dire la tecnica dell'arte che prevale sul senso.... o mi sbaglio?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search