splitting maul

Portuguese translation: Machado (de) Lenhador

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:splitting maul
Portuguese translation:Machado (de) Lenhador
Entered by: Vera Rodrigues

21:45 Sep 24, 2014
English to Portuguese translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino
English term or phrase: splitting maul
A splitting maul also known as a block buster, block splitter, "slegax", or "godevil", is a heavy, long-handled axe used for splitting a piece of wood along its grain. One side of its head is like a sledgehammer, and the other side is like an axe.

É uma lista de ferramentas e preciso diferenciar splitting maul de axe. Eu sei que ambos são machados, mas qual seria o nome de cada um?
Vera Rodrigues
Local time: 17:12
Machado (de) Lenhador
Explanation:
Joguei o termo Machado de Lenhador no google e encontrei vários resultados. Acho que o nome soa adequado já que define bem o seu uso.
Selected response from:

Thomas Melo
Brazil
Grading comment
Thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Machado (de) Lenhador
Thomas Melo
4machado martelão
Nick Taylor
4martelo para rachar
Márcio Clemente
4Malho
Cristiano Lima


  

Answers


40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
machado martelão


Explanation:
machado martelão

Nick Taylor
Local time: 21:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 29
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
martelo para rachar


Explanation:
Espero que ajude. Pode consultar a referência no site da Stihl.
É a única referência que encontro em português e que faz a distinção do machado comum.


    Reference: http://www.stihl.pt/Inovadores-por-Natureza/Ferramentas-manu...
Márcio Clemente
Portugal
Local time: 21:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 39
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Machado (de) Lenhador


Explanation:
Joguei o termo Machado de Lenhador no google e encontrei vários resultados. Acho que o nome soa adequado já que define bem o seu uso.


    https://www.google.com.br/search?q=tipos+de+machado&biw=1529&bih=958&source=lnms&sa=X&ei=fdkjVP33CoH9ygPQ3YCgDw&ved=0CAcQ_AUoAA&dpr=1#q=mach
Thomas Melo
Brazil
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 36
Grading comment
Thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Danik 2014
1 hr
  -> Obrigado. =)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Malho


Explanation:
Maul isoladamente traduz-se por malho. Essa é a tradução adotada em diversos jogos de RPG cuja tradução é feita por equipes de tradutores profissionais, mas não apenas isso. Vejamos o que diz o dicionário Merriam-Webster sobre "maul":

"a heavy often wooden-headed hammer used especially for driving wedges; also : a tool like a sledgehammer with one wedge-shaped end that is used to split wood" (negrito meu)

Na busca de imagens do Google encontrei o termo "malho quadrado pena reta", cuja imagem satisfaz perfeitamente o propósito do objeto, que é partir madeira, razão pela qual um de seus lados é pontudo. Confira:

http://www.cimm.com.br/portal/produtos/exibir/3945-malho-qua...

No site da Solostocks, que comercializa esse tipo de material, temos o termo "malho quadrado pena transversal", cuja figura é a mesma acima, evidenciando tal nomenclatura comercial:

http://www.solostocks.com.br/venda-produtos/outra-maquinaria...

Usar apenas "malho" talvez se encaixe para economizar palavras, mas isoladamente pode fugir à sua definição na língua portuguesa. Vejamos o que diz o Dicionário Priberam de língua portuguesa:

ma·lho
substantivo masculino
1. Martelo grande de ferreiro (que se maneja com ambas as mãos).
2. Maço de calceteiro.
3. Maço (de pregoeiro de leilões, etc.).
4. [Regionalismo] O mesmo que mangual.
5. [Figurado] Pessoa hábil e experiente.
6. [Portugal, Informal] Queda súbita ou aparatosa. = TRALHO

Pelo Word reference apenas "malho" seria cabível:

http://www.wordreference.com/pten/malho

E por economia de palavras eu usaria "malho". Obrigado e boa sorte!

--------------------------------------------------
Note added at 3 days23 hrs (2014-09-28 21:23:00 GMT)
--------------------------------------------------

Um acréscimo! Pelo que eu já li de ferraria(não sou ferreiro, mas eventualmente leio sobre o assunto, visito museus e troco ideia com ferreiros), um "maul" NÃO é um "axe".
A princípio um "axe" é um machado, isto é, feito com o fim de partir cortando objetos ou pessoas pelo peso de sua lâmina e o seu fio. Um "maul" é um malho, cujo objetivo a priori é esmagar objetos, mas que pode ser adaptado para partir objetos devido ao peso de seu lingote, tal como uma picareta, e não pelo fio de sua lâmina.
Um irá partir cortando, outro irá partir quebrando.

--------------------------------------------------
Note added at 3 days23 hrs (2014-09-28 21:26:45 GMT)
--------------------------------------------------

Um "axe" necessita de uma lâmina afiada para cumprir com sua função. Um "splitting maul" precisa apenas ter um formato transversal e peso para funcionar. Ele precisa ser senso, ao contrário do axe. Essa foto explica em parte isso:

http://www.survivorsworld.com/media/catalog/product/cache/1/...


    Reference: http://www.merriam-webster.com/dictionary/maul
    Reference: http://www.priberam.pt/dlpo/malho
Cristiano Lima
Brazil
Local time: 17:12
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search