GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:05 Aug 30, 2014 |
Polish to Ukrainian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Feinstein Germany Local time: 08:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | комір проти спливання (зміщення) |
| ||
4 -1 | анкерна юбка |
|
анкерна юбка Explanation: Цілком згодні з описовим варіантом пана Feinstein, але є про цю анкерну юбку є й українська термінологія, щоправда скопійована з російської, але вже яка є. Навіть у патентах воно "юбка": http://uapatents.com/7-80170-ushhilnyuvach-ankera.html У жодному разі не "спідниця", як може нагуглитися в машинних перекладах з російської. -------------------------------------------------- Note added at 15 hrs (2014-08-31 09:28:24 GMT) -------------------------------------------------- Ще як варіант - "монтажна юбка", теж за російськими зразками: http://eko-plastic.ru/kessony/57-plastikovyj-kesson-dlya-skv... http://www.mos-gidro.ru/katalog/kessonyi/plastikovyij-alta-k... Reference: http://www.wasserkraft.com.ua/ru/tanks/3/1.html Reference: http://sum.in.ua/s/jubka |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
комір проти спливання (зміщення) Explanation: комір проти спливання (зміщення) Судячи з картинок тут - http://pl.grundfos.com/content/dam/GPL/product brochures/Gru... , станція заглиблюється в грунт. Щоб під тиском грунтових вод вона не спливала, ії обладнують ребрами (див. картинки), які у будівництві звуться комір. Виходить такий собі анкер. Ні в якому разі не фланець! -------------------------------------------------- Note added at 16 час (2014-08-31 10:57:14 GMT) -------------------------------------------------- Пояснюю. Анкерна юбка - це (в нашому контексті) кільцеве розширення металевого днища з отворами, в які ще потрібно вводити анкери для подальшого кріплення. Її можна побачити в посиланні нижче. Комір проти спливання (адекватного сталого українського виразу не знайшов) - це виступаюче за габарит станції поліетиленове ребро (як не помиляюсь, в наведеному вище прикладі поділене на 4 сегменти), яке не вимагає ніяких подальших дій для її фіксації. Комір сам по собі є зчепленим з грунтом і запобігає виштовхування. Не виключено, що тут є патентна новина. Таким чином, функціонально та конструктивно це цілком різні єлементи, які потрібно розрізняти. До речі, в російському лексиконі підземних споруд є споріднений термін воротник. Нижняя часть корпуса станции имеет анкерную юбку с отверстиями для креплений. После установки КНС на бетонное основание, через них сверлятся отверстия для забивки анкеров. Анкерные болты надежно укрепят КНС от воздействия грунтовых или паводковых вод. http://www.google.de/imgres?imgurl=http://geoseptik.ru/image... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.