Aug 30, 2014 14:22
9 yrs ago
German term

Kappl

German to Italian Other History
Sehenswert sind hier die berühmte Stiftsbasilika, die Klosterbibliothek mit kostbaren Schnitzereien und die ***Kappl***, eine einzigartige Kirche mit drei Türmen, sie sind Zeugen der tief verwurzelten Religiosität unserer Vorfahren.

Versione inglese:
Here, the famous abbey basilica, the abbey library with its exquisite wood carvings and the remarkable Pilgrimage Church of the Holy Trinity with its three towers are well worth seeing and are testimony to the deeply rooted religious faith of our ancestors.
Proposed translations (Italian)
3 +1 Kapelle
Change log

Aug 31, 2014 06:28: Silvia Pellacani changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Elena Zanetti, BrigitteHilgner, Silvia Pellacani

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

Kapelle

cappella ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 ora (2014-08-30 16:20:16 GMT)
--------------------------------------------------

ti ha tradotto cosi perché si trova ... Dreifaltigkeitskirche Kappl però è un di più..

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2014-08-30 16:25:06 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.saint-josse-europe.eu/index.php?id=684

--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2014-08-30 16:31:56 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.oberpfalznetz.de/owz/2743564-132-mythos_kapplkirc... la traduzione inglese è da qui...è un ipertraduzione..
Peer comment(s):

agree BrigitteHilgner
1 hr
Danke!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie"

Reference comments

3 hrs
Reference:

"Kappl" o "Kappel" - nome d'uso popolare

http://de.wikipedia.org/wiki/Dreifaltigkeitskirche_Kappl
Die Dreifaltigkeitskirche Kappl (auch: Kappel, von Kapelle) nahe dem etwa 600 Meter hohen Glasberg im Kohlwald bei Waldsassen zählt zu den eigenartigsten ...

metterei Kappel fra virgolette, in alternativa si può omettere.
Peer comments on this reference comment:

agree Silvia Pellacani
12 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search