satisfactory completion of the statin run in period

French translation: après un déroulement normal de la période de pré-traitement sous statines

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:satisfactory completion of the statin run in period
French translation:après un déroulement normal de la période de pré-traitement sous statines
Entered by: Madeleine Rossi

08:56 Aug 15, 2014
English to French translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: satisfactory completion of the statin run in period
Subjects will be randomized into the trial upon **satisfactory completion of the statin run in period** if they have demonstrated 100% compliance with all injections of placebo and satisfied all subject selection criteria.

-> je comprends mais n'arrive pas à tourner correctement cette phrase (n.b. je relis une traduction plus qu'aléatoire, le genre où vous vous dites que vous auriez plus vite fini si vous traduisiez au lieu de relire!!)

Merci :-)
Madeleine Rossi
Switzerland
Local time: 05:16
après un déroulement normal de la période de pré-traitement sous statines
Explanation:
autre version
Selected response from:

orgogozo
France
Local time: 05:16
Grading comment
Merci again ;)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2après un déroulement normal de la période de pré-traitement sous statines
orgogozo
4période d'essai sous statines sans effet indésirable
Bertrand Leduc


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
période d'essai sous statines sans effet indésirable


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 20 minutes (2014-08-15 09:17:11 GMT)
--------------------------------------------------

Ceci étant, les effets secondaires apparaissent peu fréquents dans les études consacrées aux statines. Mais on oublie qu'il y a presque toujours une run-in période, ou période d'essai, qui est un test de départ auprès des cobayes. Ceux qui réagissent d'emblée avec des effets secondaires importants sont écartés du processus !
http://leplus.nouvelobs.com/contribution/625251-medecin-j-ai...

--------------------------------------------------
Note added at 21 minutes (2014-08-15 09:18:09 GMT)
--------------------------------------------------

il faut lire ''run-in period''

Bertrand Leduc
United Kingdom
Local time: 04:16
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 389
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
après un déroulement normal de la période de pré-traitement sous statines


Explanation:
autre version

orgogozo
France
Local time: 05:16
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 146
Grading comment
Merci again ;)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claude-André Assian
39 mins
  -> Merci assian

agree  PLR TRADUZIO (X): Je préfère "déroulement normal", moins spécifique d'EI, vue la source
1 day 2 hrs
  -> Merci PLR
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search