Aug 7, 2014 11:22
9 yrs ago
4 viewers *
English term

Contractor personnel

English to Italian Law/Patents Law: Contract(s)
Direttiva relativa all'utilizzo della posta elettronica e dei sistemi informatici.

The policy applies to all agents of XXX (name of the company) and its subsidiaries, vendors, business partners, and contractor personnel and functional units regardless of geographic location.

Quando si parla di "contractor" ho sempre mille dubbi...un questo caso posso dire semplicemente "personale a contratto"? Anche in un altro documento si parla di Contractor o Temp e lì ho inteso Contractor =lavoratore a contratto / Temp = lavoratore a termine/interinale

Grazie!

Proposed translations

+2
14 mins
Selected

dipendenti /staff dell'appaltatore / impresario / impresa esecutrice

indipendent contractor = libero professionista

--------------------------------------------------
Note added at 15 min (2014-08-07 11:38:41 GMT)
--------------------------------------------------

o del " contraente "
Peer comment(s):

agree Loredana La Rotonda
1 hr
grazie Loredana :-)
agree mariant
60 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search