Aug 1, 2014 08:35
9 yrs ago
4 viewers *
English term

You ought to be able to copy-paste the.....

Non-PRO English to Spanish Other Medical: Instruments Medicine.
I would like to know the best translation of this phrase from American English into Latin American Spanish. It's the translation of a medical document.

Thanks for your help.

Here is the full phrase:

You ought to be able to copy-paste the Spanish text from this document for editing, so that you do not have to re-key each whole paragraph.

XXXX and XXXXX are the redlined editions which will show you what changes are to be made.
Change log

Aug 2, 2014 08:17: JohnMcDove changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): M. C. Filgueira, Neil Ashby, JohnMcDove

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+3
8 mins
Selected

(Usted) Debería(s) poder / ser capaz de copiar y pegar el...

x
Note from asker:
Thanks Patricia.
Peer comment(s):

agree JohnMcDove
9 mins
¡Gracias! :)
agree Neil Ashby : Surely it would have been quicker to translate with any old dictionary or (even linguee.com) than to post a question.
2 hrs
Thanks, Neil!
agree Mónica Algazi
4 hrs
¡Gracias, Mónica!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search