Glossary entry

English term or phrase:

questions and answers

Spanish translation:

consultas (ver explicación)

Added to glossary by Wolf617
Jul 26, 2014 13:43
9 yrs ago
16 viewers *
English term

questions and answers

English to Spanish Other Education / Pedagogy general
Mil gracias

Fifty-eight percent of undergraduate classes have fewer than 30 students; only seven percent have 100 or more and offer small group sessions for questions and answers.

El 58% de las clases de posgrado tienen menos de 30 estudiantes; solo el 7% cuenta con 100 estudiantes o más y se ofrece sesiones con grupos pequeños para preguntas y respuestas.
Change log

Jul 26, 2014 18:19: Jessica Noyes changed "Term asked" from "questions and answers (en este contexto)" to "questions and answers"

Jul 28, 2014 16:28: Wolf617 Created KOG entry

Discussion

Ruth Wöhlk Jul 26, 2014:
se ofrecen
lo demás de acuerdo

Proposed translations

+1
2 hrs
English term (edited): questions and answers (en este contexto)
Selected

consultas (ver explicación)

Creo que sería mejor no traducir literalmente el source. Aunque una traducción literal como la tuya no sería del todo incorrecta, creo que puede mejorarse.

- En lugar de traducir "sesion" como "sesiones" me parece más claro usar "reuniones";

- La forma "questions and answers" es usual y clara en inglés, pero en español tenemos otras formas de expresarlo, como "encuentros para realizar consultas", o "...para resolver/aclarar dudas".

- En cuanto a "and offer": del source parece desprenderse que son 'las clases', tal vez como organizaciones independientes dentro de la institución, las que ofrecen esas reuniones; si fuera así creo que la traducción correcta sería "...y ofrecen..."

Propongo: "... y ofrecen la realización de reuniones reducidas para (efectuar) consultas"
Peer comment(s):

agree boudica2011
2 hrs
Gracias, boudica
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
18 mins
English term (edited): questions and answers (en este contexto)

turno de preguntas / sesión de debate

Al menos para el español de España.

From An English-Spanish Dictionary (Granada University, Spain), 10.2
Q&A session [question and answer session]

(n.) = turno de preguntas, debate
Ex: The delivery of each presentation should last 15-20 minutes which should include a Q&A session.

En algunas conferencias que he grabado para España también he usado:

“Sesión o periodo de preguntas y respuestas”.

Mi colega mexicano también ha usado una opción similar.

Creo que en tu contexto “Turno de preguntas” quizá sea lo más adecuado, pero me parece que tu opción y las otras que te doy son válidas.

Suerte.
Something went wrong...
+3
19 mins
English term (edited): questions and answers (en este contexto)

Questions and answers (Q&A) > Preguntas y Respuestas (P&R)

Peer comment(s):

agree Natalia Pedrosa
24 mins
Gracias Natalia.
agree Henry Hinds
2 hrs
Thank you Henry.
agree LEALZ
9 hrs
Gracias Lealz.
Something went wrong...
4 hrs
English term (edited): questions and answers (en este contexto)

tutorías

Hola, estudié en la UNED y teníamos unas clases llamadas "tutorías", que se centraban en aclara dudas de los alumnos; se hacían las preguntas por turno, como en las ruedas de prensa.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-07-26 17:58:01 GMT)
--------------------------------------------------

*centraban

Y suerte :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search