durchfahren

Italian translation: mantenere per un tempo breve

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:durchfahren
Italian translation:mantenere per un tempo breve
Entered by: Giulia D'Ascanio

07:10 Jul 10, 2014
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general)
German term or phrase: durchfahren
Eigenerwärmung entsteht durch unzulässige Betriebszustände.
- Folgender Betriebszustand ist nicht zulässig:
– Anfahren gegen geschlossenen Schieber
- Folgenden Betriebszustand vermeiden oder zügig durchfahren:
– Betrieb im Bereich kritischer Drehzahlen (→ Pumpendatenblatt)

Grazie!!!!!
Giulia D'Ascanio
Italy
Local time: 23:39
mantenere per un tempo breve
Explanation:
letteralmente sarebbe "attraversare rapidamente" ma nel contesto secondo me significa che il funzionamento a regimi critici va evitato o mantenuto per tempi il più possibile previ

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2014-07-10 07:15:44 GMT)
--------------------------------------------------

oops..brevi
Selected response from:

Paola Battagliarini
Italy
Local time: 23:39
Grading comment
Grazie ad entrambe :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1correggere rapidamente
Elisa Farina
4mantenere per un tempo breve
Paola Battagliarini


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mantenere per un tempo breve


Explanation:
letteralmente sarebbe "attraversare rapidamente" ma nel contesto secondo me significa che il funzionamento a regimi critici va evitato o mantenuto per tempi il più possibile previ

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2014-07-10 07:15:44 GMT)
--------------------------------------------------

oops..brevi


Paola Battagliarini
Italy
Local time: 23:39
Works in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 86
Grading comment
Grazie ad entrambe :)
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
correggere rapidamente


Explanation:
Sono perfettamente d'accordo con Paola nell'interpretazione. Il primo punto parla di situazioni "nicht zulässig", quindi iammisbili tout court. Il secondo esprime invece un divieto meno urgente.

Personalmente parlerei di "evitare o correggere rapidamente" quel determinato stato di funzionamento.

Elisa Farina
Spain
Local time: 23:39
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 43

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marika Di Stefano: Sono d'accordo anch'io con le due interpretazioni fornite, il senso secondo me è quello di "superare" il più rapidamente possibile quella determinata condizione. Un saluto, Marika
24 mins
  -> Proprio così. Grazie, Marika. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search