GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:46 Jul 5, 2014 |
French to English translations [PRO] Social Sciences - Business/Commerce (general) / microfinance and business creation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Duncan Moncrieff France Local time: 03:51 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 9 | |
---|---|
creators/buyers - creation/buy-out Explanation: How about using buy-out instead of take-over? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
founders/restorators - creation/recovery Explanation: suggestion -------------------------------------------------- Note added at 4 hrs (2014-07-05 13:17:30 GMT) -------------------------------------------------- http://econpapers.repec.org/paper/izaizadps/dp417.htm -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2014-07-05 15:27:16 GMT) -------------------------------------------------- Founders/Restorers https://www.gov.uk/restore-dissolved-company |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
founder/turnaround buyer - found/turn around Explanation: A *founder* will *found* the company. A *turnaround buyer* will buy a distressed company, restructure the company to sell assets or divisions at a profit, and perhaps will try to make the company profitable again, all in an effort to *turn around* the company. I'm basically sure about the meaning. Not sure if there's a better way to day it. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
createurs/repreneurs d'entreprises start-ups/venture capitalists Explanation: I believe this refers to venture capitalists that invest in start-ups and in turning around businesses. Createur could be translated as a start-up |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
créateurs/repreneurs founders or subsequent buyers [of enterprises/businesses] Explanation: For the last line of the quoted text. A search on "business creators" in English brings up plenty of instances where the meaning is creating business (i.e. generating activity, sales) rather than *a* business (i.e. an enterprise). For this reason I would avoid coupling the cognate word with "business" in this context. You could put "operators" in place of "buyers" if you are willing to discard some of the information conveyed by 'repreneurs'. It may not matter. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
business creators/buyers - [business] creation/takeover Explanation: The context is that of (micro)small-business creation and transmission - maybe that of the sale of a bar to new owners, or that of a shop or other type of SMB due to a change in personal circumstances, i.e. the business is not necessarily in a bad shape (quite possibly the opposite). So créateurs -> creators, or more specifically, (small-)business creators, and repreneurs -> business buyers, i.e. the people who takeover a pre-existing business either as an investment or to run it themselves. Réprise -> takeover; acquisition is typically for > 1M€ business sales, buyout for when some of the employees buy the company. e.g. M. Dupont a repris l'entreprise de bâtiment de Jacques: Mr Dupont took over Jacque's building company. Reference: http://uk.businessesforsale.com/uk/businesseswanted/default.... Reference: http://www.investinprovence.com/en_US/takeover-your-business... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.