Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
libre servicio v autoservicio
English translation:
self-service
Added to glossary by
Jane Martin
May 20, 2014 13:36
10 yrs ago
7 viewers *
Spanish term
libre servicio v autoservicio
Spanish to English
Marketing
Business/Commerce (general)
I am working on a PPT presentation for a large food company in Spain and on one of the graphs giving details of sales per category of shop, there is this category 'Autoserv + Libre Serv.' To me these both mean 'self-service'. Other categories are Hiper, Super, Super pequeño. My question is: are these two different types of shop and if so, what would we call them in English to differentiate between them and would it be incorrect to lump them together as 'self-service'. Thank you.
Proposed translations
(English)
5 | self-service | Guillermo Urbina Valdés |
3 +1 | Convenience stores | Rachael West |
Proposed translations
12 mins
Selected
self-service
They're both the same. It just means that you go in the shop and browse, putting the products you need in a shopping bag, and pay at the till.
Regarding the second question, "hipermercado" is a superstore, "super" is a regular supermarket, and "super pequeño" is a small supermarket.
If you're from the UK, it would be similar to the difference between Tesco, Tesco Metro and Tesco Express. I'm not 100% sure how to express that though.
Regarding the second question, "hipermercado" is a superstore, "super" is a regular supermarket, and "super pequeño" is a small supermarket.
If you're from the UK, it would be similar to the difference between Tesco, Tesco Metro and Tesco Express. I'm not 100% sure how to express that though.
Example sentence:
http://es.wikipedia.org/wiki/Tienda_de_autoservicio
http://es.wikipedia.org/wiki/Minorista#Comercio_de_libre_servicio
Note from asker:
Thank you - you just confirmed what I was thinking. The client also confirmed this. J |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I checked with the client and this is what they wanted. Thank you."
+1
24 mins
Convenience stores
They do sound the same to me, but I wouldn't use the term self-service in this context. I think we'd normally refer to them as convenience stores - usually smaller than supermakets, but still with the concept of helping yourself to what you need (rather than being served).
I think you would need to check with the client to find out their exact definition of each, in order to find a differentiating word in English, such as grocery shop / small shop etc, because they do overlap but they obviously are differentiating them here for their own statistics.
I think you would need to check with the client to find out their exact definition of each, in order to find a differentiating word in English, such as grocery shop / small shop etc, because they do overlap but they obviously are differentiating them here for their own statistics.
Peer comment(s):
neutral |
philgoddard
: I agree about checking with the client. Convenience stores is a reasonable guess, but I'm not sure.
42 mins
|
agree |
Marina Ilari
43 mins
|
Something went wrong...