State Registration Certificate

17:13 Apr 26, 2014
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Data submission
English term or phrase: State Registration Certificate
Hello / Hola

Me gustaría saber a qué se refiere y cómo se puede traducir "State Registration Certificate" en esta frase, que aparece en un contrato de prestación de servicios de traducción:

"Individual Entrepreneur, XXX, from MADRID, SPAIN, acting on the basis of *State Registration Certificate* No XXXXXX issued by XXXXXXX on DATE, hereinafter referred to as “Contractor” on the one hand (...)"

Supongo que se trata de algo parecido a un número de afiliación o de registro de autónomos. Espero vuestras respuestas. Muchas gracias por adelantado.
Susana E. Cano Méndez
Spain
Local time: 22:59


Summary of answers provided
3Cetificado Estatal de Registro (del Producto)
Martin Harvey


Discussion entries: 11





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
state registration certificate
Cetificado Estatal de Registro (del Producto)


Explanation:
Es lo que he encontrado y que parece estar relacionado con la importación de productos en Rusia. ¿Habrá alguna relación con lo que dice el contrato? En relación a Rusia, es decir... Si cierra en el contexto del contrato, entonces es así nomás.... hope it helps

The Certificate of state registration is the official confirmation of the relevant statements of products, goods, drugs, food additives sanitary, epidemiological standards and uniform safety standards adopted in the Customs Union: Russia, Belarus, and Kazakhstan. State registration allows to import and sell the products in the territory of the Customs Union. In some cases The Certificate of the state registration is required to be presented before applying for the certificates and declarations of conformity.

Certificate of State Registration it is a document that confirms that product is safe for human health. This document is issued by the Ministry of Health and Social Development for the production or importation of products which meet the sanitary regulations and hygienic standards of Customs Union ( Russia, Belarus, Kazakhstan - which is valid on the whole territory of this union ). The Customs Union Agreement on sanitary and hygienic standards came into force on July 1st, 2010.

En español: http://www.elfinancierocr.com/Mapeo-mercado-Rusia_ELFFIL2013...
Certificado Estatal de Registro del Producto

Los siguientes artículos requieren este certificado cuando se importan por primera vez: agua mineral y embotellada, productos alimentarios destinados a los niños, alimentos dietéticos, carne y productos lácteos enriquecidos con proteínas u otros microelementos , los aditivos alimentarios y aditivos biológicamente activos, los productos alimentarios modificados genéticamente, productos alimentarios fabricados de acuerdo a las nuevas tecnologías, algunos materiales y productos que entran en contacto con los alimentos, ciertos cosméticos y perfumes, productos de higiene oral, productos de tabaco, productos químicos, artículos para el hogar, instrumentos médicos, las drogas,productos para la desinfección y fumigación, y los materiales y equipos para el tratamiento del agua. Estos productos están regulados por el Ministerio de Salud y Desarrollo Social. Cuando sea necesario, el certificado debe ser obtenido antes de solicitar el GOST R Certificado de conformidad y presentarlos para el despacho de las mercancías en el Servicio de Aduanas de Rusia.



    Reference: http://www.en.gost24.com/state-registration-certificate.php
    Reference: http://www.gost-r.info/state-registration-certification.php
Martin Harvey
Argentina
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Yo también vi estos significados, pero nada tiene que ver con Rusia sino con servicios de traducción en otro país de Europa, así que lo de "safe for human health" lo doy por supuesto (más o menos :]). Gracias por tantas molestias, Martin.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search