forma sacramental

English translation: universally accepted/prevalent + method/procedure

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:forma sacramental
English translation:universally accepted/prevalent + method/procedure
Entered by: Sonny Tissot

08:36 Apr 23, 2014
Portuguese to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / habeas corpus
Portuguese term or phrase: forma sacramental
Context:

A complementação de diligência pela autoridade policial não requisita forma sacramental, senão o exame da legalidade da ordem primitiva.
http://www.jusbrasil.com.br/busca?q=FORMA SACRAMENTAL&c=

Thank you,
Sonny Tissot
Brazil
universally accepted/prevalent + method/procedure
Explanation:
Creio que o autor usou "sacramental" em vez de "consagrado", como de costume para enfeitar seu texto.
Selected response from:

Mario Freitas
Brazil
Local time: 21:45
Grading comment
Obrigado!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1universally accepted/prevalent + method/procedure
Mario Freitas
3sacramental form and matter
Claudio Mazotti


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sacramental form and matter


Explanation:
Sacramental matter and form - Wikipedia, the free ...
en.wikipedia.org/wiki/Sacramental_matter_and_form‎
According to Saint Thomas Aquinas the Sacraments may be described in terms of their matter and form. The idea seems to have been first proposed by William ...

SACRAMENTAL MATTER AND FORM - Catholic Culture
www.catholicculture.org/culture/library/.../index.cfm...
SACRAMENTAL MATTER AND FORM. The rite of each of the seven sacraments, viewed as consisting of the materials used and actions performed, which ...

Claudio Mazotti
Brazil
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 156
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
universally accepted/prevalent + method/procedure


Explanation:
Creio que o autor usou "sacramental" em vez de "consagrado", como de costume para enfeitar seu texto.

Mario Freitas
Brazil
Local time: 21:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 842
Grading comment
Obrigado!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Teresa Freixinho: Também entendi assim, Mario. Mandou bem!
13 mins
  -> Obrigado, querida. Esses escritores de juridiquês têm mania de enfeitar!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search