Member since Sep '13

Working languages:
English to Portuguese
Portuguese to English

Teresa Freixinho
Corporate & Legal Translations: 19 years

Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, Brazil
Local time: 07:28 BRT (GMT-3)

Native in: Portuguese Native in Portuguese
  • Send message through
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
37 positive reviews
(12 unidentified)

3 ratings (5.00 avg. rating)

 Your feedback
What Teresa Freixinho is working on
Mar 3 (posted via  I've just finished translating a nice HR document from a company engaged in the manufacturing of personal hygiene products. It was originally written in English, and I translated it into Brazilian Portuguese. ...more, + 18 other entries »
Total word count: 0

User message
I do my best to deliver quality translations. I love working on terminology research.
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a Business member or Plus subscriber.
Services Translation
Specializes in:
Business/Commerce (general)Law: Contract(s)
Government / PoliticsGeneral / Conversation / Greetings / Letters
Marketing / Market ResearchRetail
JournalismEnvironment & Ecology
Human ResourcesManagement

KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 956, Questions answered: 756, Questions asked: 3
Payment methods accepted PayPal, Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Other - Daniel Brilhante de Brito Translation Specialization Course
Experience Years of experience: 21. Registered at Oct 1999. Became a member: Sep 2013.
Credentials English to Portuguese (DBB - Daniel Brilhante de Brito Translation Course, verified)
Memberships ABRATES (Brazilian Translators Association)
Software Microsoft Excel, Microsoft Word, Adobe Reader XI, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Training sessions attended Trainings
Professional practices Teresa Freixinho endorses's Professional Guidelines.

Business & Legal Translations I have been a professional translator for about 19 years now. I translate from English into Brazilian Portuguese. When it comes to legal translations I also translate from Brazilian Portuguese into English. Although I have translated some books, most of my experience revolves around technical translations in business, legal and corporate fields.

Areas of expertise: legal, business, management, trade, human resources, government, education, travel & hospitality, and environment.

I have much experience translating the following types of documents:

- contracts and agreements;
- commercial letters;
- powers of attorney;
- minutes of shareholders’ meetings;
- by-laws;
- articles of association;
- complaints, answers and legal opinions;
- HSE (health, safety and environment) guidelines;
- employee training materials;
- sustainability reports;
- e-learning texts;
- government resolutions;
- tourism leaflets;
- hospitality marketing materials; 

- environmental reports;
- press articles on various subject matters.


I hold an Elementary Teacher Formation Certificate and a Bachelor's Degree in Philosophy. Moreover, I studied English for several years at the most distinguished English school in my city. I have also studied other foreign languages, such as Spanish and German.

Proficiency Certificates:

- Certificate of Proficiency in English by the University of Cambridge.
- DBB Translators' Formation Course

Books translated:

- The Smart Woman's Guide to Career Success, Janet Hauter, Ediouro
- Looking for God, Steven Sadler, Ediouro
- Catholics for a Free Choice Exposed - Dirty Ideas, Dirty Money, HL

CAT Tools: Wordfast Classic was my first CAT tool and I used it for a few years. In 2014, I started using SDL Trados Studio. Since then, Trados Studio has been my favorite CAT tool. However, I also use MemoQ to please clients who prefer translations done through their servers. I have also tested some online CAT tools and am flexible to meet clients' requirements in this regard.  Please click here to visit my website.
Certified PROs.jpg SDL_web_I_work_with_Trados_badge_250x170

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 1011
PRO-level pts: 956

Top languages (PRO)
English to Portuguese677
Portuguese to English279
Top general fields (PRO)
Social Sciences58
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Law (general)159
Law: Contract(s)104
Business/Commerce (general)100
Finance (general)83
Education / Pedagogy48
Human Resources34
Marketing / Market Research32
Pts in 44 more flds >

See all points earned >
Keywords: Brazilian Portuguese, Portuguese, Brazil, Brazilian translator, English, English to Portuguese, English to Brazilian Portuguese, English into Portuguese, English into Brazilian Portuguese, contracts, agreements, articles of association, by-laws, law, legal, economics, environment, human resources, business, commerce, e-commerce, trade, foreign trade, legal translations, legal translation, legal translator, Translation Services, corporate matters, stocks, securities, capital market, livestock, power generation, safety, shares, travel, hospitality, tourism, travel & hospitality, airport, aircraft, HSE, oil & gas, legal opinions, audit reports, invitations to bid, complaints, food & drink, resorts, bioethics, Catholic theology, Catholicism, translator, tradutora, education, government, government matters, SDL Trados Studio, Studio 2015, MemoQ, WordBee

Profile last updated
Mar 3

More translators and interpreters: English to Portuguese - Portuguese to English   More language pairs

Your current localization setting


Select a language

All of
  • All of
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search