Glossary entry

Romanian term or phrase:

casa de sanatate

English translation:

health fund

Added to glossary by Simona Vv
Mar 22, 2014 11:46
10 yrs ago
22 viewers *
Romanian term

casa de sanatate

Romanian to English Medical Certificates, Diplomas, Licenses, CVs Novel Pressure-induced Ph
"casa de sanatate" = rest home, atat am gasit, doar ca mi se pare ca nu exprima exact ce trebuie...
Multumesc pentru idei!
Change log

Mar 23, 2014 11:19: Lucica Abil (X) changed "Language pair" from "English to Romanian" to "Romanian to English"

Discussion

Simona Vv (asker) Mar 23, 2014:
in principal am vazut ca respectiva casa de sanatate este axata pe masaje, kinetoterapie, apiterapie, electroterapie... variantele sugerate de toti cei care au raspuns sunt perfecte, multumesc mult!
Lara Barnett Mar 22, 2014:
@ Simona Could you clarify whether this deals in traditional medicine or "alternative therapies"? In UK we would not normally go for a "massage" in a traditional medical centre. If the centre deals in massage, what else does it offer?
crina_petrican Mar 22, 2014:
(health) clinic maybe?
http://en.wikipedia.org/wiki/Clinic
Simona Vv (asker) Mar 22, 2014:
exact, este o institutie care furnizeaza servicii medicale (masaje, etc.). Multumesc!
Lara Barnett Mar 22, 2014:
@ Simona Do you have any more context on this term? Is there any surrounding text or descriptions about what this place actually was?

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

health fund

O institutie care furnizeaza servicii medicale abonatilor.
Peer comment(s):

agree Alexandranow
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc foarte mult pentru ajutor!"
1 hr

Health house

nu stiu daca merge in context. Poate "health insurance house", daca e vorba de casa de asigurari de sanatate.

--------------------------------------------------
Note added at 1 oră (2014-03-22 13:01:32 GMT)
--------------------------------------------------

sau "health home" http://www.medicaid.gov/Medicaid-CHIP-Program-Information/By...
Note from asker:
Multumesc mult!
Peer comment(s):

neutral Sandra & Kenneth Grossman : Nu i-as zice house - e vorba de "cassa" adica fond.
9 mins
am zis si eu cum au zis altii :)
Something went wrong...
+2
2 hrs

health care inssurance office

O simplă intuiție.
Peer comment(s):

agree Alexandranow
1 hr
Mulțumesc frumos!
agree wordbridge
3 hrs
Mulțumesc frumos!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search