19:24 Mar 19, 2014 |
English to Polish translations [PRO] Bus/Financial - Law: Contract(s) / withdrawal of shares in registered partnership | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: rzima Local time: 09:05 | |||
Grading comment
|
3-miesięczne wypowiedzenie urzeczywistniające się z końcem roku rozliczeniowego Explanation: Jw. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
trzymiesięczne zawiadomienie/wypowiedzenie wchodzące w życie do końca roku obrotowego Explanation: warto zwrócić uwagę, że użyto "by end of year" czyli "do końca roku" (nie "z końcem"); "notice" najczęściej dotyczy wypowiedzeń, ale nie zawsze - warto przytoczyć kontekst |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.