GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:33 Mar 19, 2014 |
German to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: gero-lex Local time: 12:47 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | 100 % мощности |
| ||
4 | см. |
| ||
4 | на полном ходу |
| ||
3 | В полную силу |
|
100 % мощности Explanation: или 100-процентная мощность |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
В полную силу Explanation: Как вариант для этого контекста. В полную силу: современные двигатели ... максимально эффективны во всех отношениях. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
см. Explanation: Я бы предложила такой вариант: 100% отдача / максимальная отдача Возможно, здесь имеется в виду _максимальная отдача мощности двигателя_ А если этот текст типа – купите наши двигатели, и будет вам счастье, то это может означать _максимальная экономическая отдача_ https://www.google.com.ua/#q=максимальная отдача Caterpillar... отдача http://www.efremova.info/word/otdacha.html#.UymGJ86IKZE |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
на полном ходу Explanation: может так, немного посвободней, если это рекламный текст |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.